ويكيبيديا

    "seiner tiefen besorgnis darüber" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عن عميق قلقه إزاء
        
    • عن بالغ قلقه إزاء
        
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die israelischen Besatzungstruppen vorsätzlich ein Lagerhaus des Welternährungsprogramms der Vereinten Nationen in Beit Lahiya im besetzten palästinensischen Gebiet zerstört haben, in dem 537 Tonnen gespendeter Nahrungsmittel gelagert waren, die an bedürftige Palästinenser verteilt werden sollten, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء التدمير المتعمد من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية لمستودع لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة في بيت لاهيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي كان يخزن فيه 537 طنا متريا من الإمدادات الغذائية المتبرع بها بقصد توزيعها على المحتاجين من الفلسطينيين،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien in dem bewaffneten Konflikt Côte d'Ivoires (S/AC.51/2008/5) und mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass Kinder weiter unter verschiedenen Formen der Gewalt leiden, UN وإذ يشير إلى قراره 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاع المسلح والاستنتاجات اللاحقة التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، بشأن أطراف النزاع المسلح في كوت ديفوار (S/AC.51/2008/5)، وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء استمرار معاناة الأطفال من مختلف أشكال العنف،
    Der Sicherheitsrat verleiht außerdem seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Friedensbemühungen der Bevölkerung bisher nicht die sozialen und wirtschaftlichen Vorteile gebracht haben, die ausreichen, um der Anwendung von Gewalt entgegenzuwirken. UN ”ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء حقيقة أن الجهود السلمية لم تسفر بعد عن تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية كافية للسكان يمكن أن تثني الأطراف عن استخدام القوة.
    sowie mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass humanitäre Helfer nur eingeschränkten Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung haben, namentlich den Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, und betonend, dass die Hilfseinsätze der Vereinten Nationen und anderer Organisationen sowie die Förderung der Menschenrechte und die Überwachung ihrer Einhaltung fortgesetzt werden müssen, UN وإذ يعرب أيضا عن بالغ قلقه إزاء محدودية فرص وصول عمال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا، وإذ يؤكد على ضرورة استمرار عمليات الإغاثة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات، فضلا عن تعزيز حقوق الإنسان ورصدها،
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die äthiopische Regierung es bislang versäumt hat, die Durchführung der endgültigen und bindenden Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea (S/2002/423) ohne Vorbedingungen zu akzeptieren, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)،
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nicht mit dem Moderator des nationalen Dialogs zusammenarbeitet, der mit Hilfe der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) bestimmt wurde, namentlich darüber, dass die Delegierten daran gehindert wurden, an dem Vorbereitungstreffen von Cotonou vom 6. Juni 2000 teilzunehmen, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الطرف الميسر للحوار الوطني الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك منع المندوبين من حضور اجتماع كوتونو التحضيري المعقود في 6 حزيران/يونيه 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد