seit diesem Vorfall haben sich Millionen von Menschen mit tödlichen Krankheiten infiziert: | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين والملايين من الناس : قد اجتحاتها الأمراض القاتلة |
seit diesem Zeitpunkt gab es eine wahre Explosion. Die Wissenschaft des Bewusstseins begann zu sprießen. | TED | ومنذ ذلك الحين، كان هناك انفجار حقيقي، ازدهار للبحث العلمي حول الوعي. |
Sie ist eine tolle Frau, deren Tochter seit ca. 10 Jahren vermisst wird und seit diesem Zeitpunkt sucht sie ihre Tochter. | TED | هي المرأة المذهلة التي تاهت ابنتها منذ 10 أعوام. ومنذ ذلك الوقت، ظلت تبحث عن ابنتها. |
Das ist nun schon über 10 Jahre her, aber seit diesem Tag verfolgt mein Team eine pragmatische Herangehensweise an den Genesungsprozess nach einer Rückenmarksverletzung. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
seit diesem Zeitpunkt hat sich die Zahl der Pilger erheblich reduziert. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين انخفض عدد الحجاج بشكل كبير |
seit diesem Ereignis auf unserer Verlobungsfeier wird viel schlechtes über mich gesprochen. | Open Subtitles | منذ ذلك الذي حدث في حفلة خطوبتنا هنالك إشاعاتٌ سيئه تُقال عندي إلى هذا اللحين |
Tut mir leid das ich nicht mehr mit dir geredet habe, seit diesem Ort. | Open Subtitles | اسمع، متأسّفة لأنّني لم أتحدّث إليك منذ ذاك المكان |
Und was ich seit diesem Erlebnis gelernt habe und während meiner Genesung, ist, dass das Bewusstsein auf diesem Planeten bedroht ist auf noch nie dagewesene Art und Weise. | TED | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل. |
seit diesem Sommer setze ich meine Schauspielerei weniger oft ein, um Aufmerksamkeit zu bekommen. | TED | ومنذ ذلك الصيف، أصبحت مترددًا دون شك في السعي لاستحواذ الانتباه كممثل. |
seit diesem Traum bestehe ich darauf, dass man mich Léolo Lozone nennt. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحلم، لقد طالبت تسمى لوزون لولو. |
seit diesem Zeitpunkt bin ich ein völlig anderer Mensch. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، أصبحت رجلاً مختلفًا تمامًا |
- seit diesem Tag wünsche ich mir, dass alle Tiere in Okavango in Frieden miteinander leben. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم أمنيتي الوحيدة هي أن تعيش جميع حيوانات الهضبة بسلام وتناغم |
Und seit diesem Sommer... durfte ich nichts runterspülen, ehe meine Mutter es inspiziert und... und einen kleinen Stern in mein Kack-Heftchen geklebt hat. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الصيف فصاعدا لم أستطع الطرد حتي تفحصه أمي وتضع نجمة صغيرة علي صحيفتي للتغوط |
"Und ich bin nicht mehr derselbe seit diesem Sommer." | Open Subtitles | وأنى لم أعد كما كنت ثانياً منذ ذلك الصيف |
Zum 1. Mal seit diesem Rennen fühlte ich mich als Gewinner. | Open Subtitles | لأول مره منذ ذلك السباق أنا أحسست بأني رابح مره أخرى |
seit diesem schrecklichen Tag sind die beiden Familien vollkommen zerfressen von Stolz und blindem Hass. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم الفظيع والعائلتان إستهلكتا بالكامل بالكبرياء والكراهية العمياء |
Ich habe seit diesem Termin immer für diesen Moment gespart. | Open Subtitles | كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا منذ ذلك الموعد. |
seit diesem Tag, bist du ein absolutes Ärgernis. Denkst du, dass ich oder irgendjemand hier sich für einen toten Verräter oder dein schlechtes Gewissen interessiert? | Open Subtitles | منذ ذلك الحين أصبحت مزعجاً، هل تظن أنا أو أي أحد هُنا يكترث لواشي ميت |
Und seit diesem Tag wird alles Essen, das ich anfasse zu Kuchen. | Open Subtitles | ظهرت قدرتي و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك |
seit diesem Moment damals hatte ich das Foto eingerahmt vor mir, während ich an allen meinen Büchern arbeitete. | TED | لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي. |