Seit seinem Tod haben wir darauf gewartet. | Open Subtitles | كلنا دائما ننتظر منذ أن مات |
Seit seinem Tod. | Open Subtitles | منذ أن مات ، مفهوم؟ |
Seit seinem Tod bete ich umso mehr aus ganzem Herzen. | Open Subtitles | , و منذ أن مات كنت أصلي له |
Es ist unwahrscheinlich, dass Seit seinem Tod gelüftet wurde. | Open Subtitles | فمن غير المرجح أن النوافذ تم فتحها منذ وفاته. |
Anscheinend hat es sich Seit seinem Tod gesammelt. | Open Subtitles | على ما يبدو، أنه تم التكدس منذ وفاته. |
Die Dame in Schwarz hinterließ eine einzelne rote Rose... neben der letzten Ruhestätte des Great Lovers... und zwar jeden Tag Seit seinem Tod letzten August. | Open Subtitles | "السيدة المرتدية الأسود تركت وردة حمراء واحدة "بجانب مثوى العاشق العظيم الأخير "كل يوم منذ وفاته في شهر أغسطس الماضي |
Seit seinem Tod habe ich mich in so vielen Nächten gefragt, wie es wohl gewesen wäre, wenn er den Job angenommen hätte. | Open Subtitles | لقد قضيت عدة ليالٍ منذ وفاته أتساءل ما الذي كان سيحدث لو أخذ الوظيفة! |
Haben Sie Ihren Vater Seit seinem Tod gesehen, Mr. Locke? | Open Subtitles | هل رأيت والدك منذ وفاته يا سيد (لوك)؟ |
NEW YORK – Der 50. Jahrestag des Attentats auf John F. Kennedy bietet Gelegenheit, die Bewusstseinsveränderungen in den Vereinigten Staaten im letzten halben Jahrhundert Seit seinem Tod zu betrachten. Obwohl bereits in das Pantheon amerikanischer Helden aufgenommen, zeigen jüngste Daten, dass die Bewunderung für Kennedy als Führungsfigur vor allem bei Frauen nachgelassen hat. | News-Commentary | نيويورك ــ إن الذكرى الخمسين لاغتيال الرئيس الأميركي جون ف. كينيدي توفر الفرصة للنظر في تحولات الوعي التي شهدتها الولايات المتحدة في نصف قرن منذ وفاته. وبشكل خاص، ورغم أن كينيدي دخل معبد الأبطال الأميركيين، فإن البيانات الأخيرة تُظهِر أن النساء بوجه خاص كنّ قد بدأن يفقدن إعجابهن به كزعيم. ولكن لماذا؟ |