ويكيبيديا

    "selbst wenn sie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حتى لو كانت
        
    • حتى لو كانوا
        
    • حتى لو أنها
        
    • حتى إن
        
    • حتى لو انها
        
    • حتى ولو كانت
        
    • حتى لو كنت
        
    • حتى لو عثروا
        
    Selbst wenn sie alles hat, was du sagst, werden wir heute Abend nicht dasselbe essen wie morgen Abend. Open Subtitles حتى لو كانت تملك كل هذه الاخطاء لن نأكل نفس الشيء الليلة ومساء الغد
    Kein Einzelner kann ihn gewinnen, Selbst wenn sie ihm Atombomben umschnallen. Open Subtitles وهناك رجل واحد يُمْكِنُ أَنْ يَرْبحَ تلك الحربِ، حتى لو كانت القنابل النووية مربوطة عليه.
    Selbst wenn sie mir hätten 20 nennen können, was lernen wir daraus? TED حتى لو كانوا قادرين على ذكر 20 اسما على ماذا يدلكم هذا ؟
    Es raubt ihnen Potential, Selbst wenn sie nur davon umgeben sind. TED إنها تجرد الناس من إمكاناتهم، حتى لو كانوا يعملون فقط حولها.
    Selbst wenn sie die Wahrheit sagt, ändert sich nichts. Open Subtitles ، حتى لو أنها تقول الحقيقة هذا لن يغير أيّ شئ
    Selbst wenn sie die Jumper bekommen, kann kein Genii sie fliegen. Open Subtitles حتى إن أعطيناكم مركبات القفز فلا أحد منكم يجيد قيادتها
    Selbst wenn sie überlebt hat, können wir sie jetzt nicht mehr rauslassen. Open Subtitles حتى لو انها ما زلت على قيد الحياة فانني لن اسمح لها بالخروج
    Warum würde sie uns so lange glauben lassen, sie wäre tot, Selbst wenn sie uns schützte? Open Subtitles لمَ جعلتنا نظن أنها ميتة لوقت طويل حتى ولو كانت تحاول حمايتنا؟
    Ihr Bruder bat mich, Ihnen nichts zu verkaufen, Selbst wenn sie Geld haben. Open Subtitles أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال
    Ich meine, sie haben schon irgendwie ihren Preis, selbst, wenn sie abgelaufen und aus Mexiko sind. Open Subtitles أعني أنها غالية الثمن نوعاً ما، حتى لو كانت منتهية الصلاحية من المكسيك
    Leute wollen einfach verzweifelt Informationen, Selbst wenn sie über mich und meinen Mangel an einem Neujahrsdate sind. Open Subtitles الناس يائسون للمعلومات حتى لو كانت عنى و عدم وجود موعد لى فى السنة الجديدة
    Du kannst seine Seele erkennen, Selbst wenn sie in einer anderen Inkarnation ist. Open Subtitles يمكنكِ التعرّف على روحه حتى لو كانت في تجسيدٍ آخر.
    Selbst wenn sie herumhurt wie ein dämonisches Wiesel. Open Subtitles حتى لو كانت تمارس الجنس مثل إبن عرس شيطاني.
    Selbst wenn sie beieinander sind, in großen Gebäuden oder... in den Straßen. Open Subtitles حتى لو كانوا سوية في المباني الكبيرة أو في الشارع
    Es interessiert mich nicht, Selbst wenn sie Hochzeitsglocken geschissen hätten. Open Subtitles لا آبه حتى لو كانوا يتغوطون أجراساً رطبة
    Die da oben haben sich zu melden, Selbst wenn sie tot sind. Open Subtitles ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي حتى لو كانوا موتى
    Selbst wenn sie irgendeinen drahtlosen Scanner hatte, muss sie ihn vorher wieder irgendwo anschließen um es zu entladen. Open Subtitles حتى لو أنها سحبت الملفات لاسلكيا باستخدام وحدة لصيد الموجات فلابد أنها ستضعهم على قرص صلب
    Wenn ich tot bin, wird Caroline dich brauchen, Selbst wenn sie es nicht weiß. Open Subtitles عندما أكون ذهبت، كارولين هو ستعمل بحاجة لكم، حتى لو أنها لا تعرف ذلك.
    Sie haben das alle schon erlebt, Selbst wenn sie noch nie in einem Labor waren, um Chips zu essen. Hier ist also die Frage: Sie wollen Sich ein Autoradio kaufen. TED لقد جربتم جميعاً بأنفسكم، حتى إن لم تأتوا الى المختبر لأكل البطاطس المقلية، هذا سؤال: تريد شراء مسجل استريو للسيارة.
    Selbst wenn sie überlebt hat, können wir sie jetzt nicht mehr rauslassen. Open Subtitles حتى لو انها ما زلت على قيد الحياة فانني لن اسمح لها بالخروج
    Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, Selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können. UN ومن أخطر الأمور الوقوع في شرك دوامة الفقر التي تصيب بالوهن كثيرا من أشد البلدان فقرا وتدفع بها إلى دائرة مفرغة من العوز، حتى ولو كانت تنعم بحكومات نزيهة وملتزمة.
    Selbst wenn sie als Mensch daran glauben, können Sie nicht sagen, dass Sie für Großbritanniens Interessen gewählt wurden. TED حتى لو كنت بالفعل تؤمن به كإنسان و لكنك لا تستطيع قولها علنا، فأنت مصطفىً لرعاية شئون بريطانيا.
    Selbst wenn sie etwas finden, wird sie es nicht verwenden können. Open Subtitles حتى لو عثروا على شيء، فلن يكون بمقدورها استخدامه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد