Fast so wie beim Tanzen im Wohnzimmer meiner Mutter, bediente ich mich all meiner Unsicherheiten und Selbstzweifel und ließ sie mit den Worten heraus, die aus meinem Mund kamen. | TED | الأمر الذي يشبه أكثر حين كنت أرقص في غرفة المعيشة عند أمي، واستغليت كل ما عندي من القلق والتشكيك في الذات وتركتهم يتدفقون مع الكلمات التي أتفوه بها. |
Ich bevorzuge politische Entscheidungen gegenüber larmoyantem Selbstzweifel. Daher plädiere ich für eine Renaissance europäischer Amerikapolitik, die sich an den fundamentalen Interessen der westlichen Demokratien orientiert. | News-Commentary | وأنا شخصياً أفضل اتخاذ القرارات السياسية على التمرغ في الشكوك والإشفاق على الذات. ومن شأن اتفاقية التجارة الحرة عبر ضفتي الأطلسي أن تضبط بوصلة الاقتصاد في الجانبين على المصالح الأساسية للغرب. |
Alle diese Erklärungen enthalten wahrscheinlich ein Stück Wahrheit. Und vielleicht gibt es einen weiteren Faktor: In der spanischen Kultur gibt es mehr Stolz und weniger Selbstzweifel als in der polnischen. | News-Commentary | ربما تشتمل كل هذه التفسيرات على مسحة من الحقيقة. وربما كان هناك عامل آخر: ألا وهو أن ثقافة الاعتداد بالنفس والثقة في الذات في أسبانيا أقوى من نظيرتها في أسبانيا. |
Man muss sich drängen -- durch Schüchternheit und Selbstzweifel. | TED | يجب عليك المضى قدما خلال الخجل و الشك الذاتى |
Denn am Ende einer weiteren missglückten Beziehung, wenn einem nur Kriegsverletzungen und Selbstzweifel bleiben, muss man sich fragen: | Open Subtitles | لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك |
Jeder kleine Schritt hilft, und viele kleine Schritte zusammen werden zu großen Sätzen. Doch obwohl die Regierung gewiss schneller und früher hätte agieren sollen, versinkt die öffentliche Stimmung derzeit in einer Depression, während eine Kakophonie aus Kritik und Selbstzweifel den Weg nach vorne verdunkelt. | News-Commentary | إن كل خطوة صغيرة تساعد، ومجموع الخطوات الصغيرة يشكل خطوات كبيرة. ولكن في حين كان من الواجب على الحكومة بكل تأكيد أن تعمل بشكل أسرع وفي وقت أسبق، فإن المزاج العام يتحول إلى الاكتئاب في وسط نشاز من الانتقادات والشكوك في الذات التي حجبت أي حركة إلى الأمام. |
Natürlich schließen sich Selbstvertrauen und Selbstzweifel nicht gegenseitig aus. Ein Land wie Israel strotzt nur so vor wirtschaftlichem Selbstvertrauen, ist jedoch voller Selbstzweifel im Hinblick auf strategische und politische Überlegungen. | News-Commentary | بطبيعة الحال، ليس بالضرورة أن تكون الثقة في الذات كاملة، ويصدق نفس الكلام على الافتقار إلى الثقة في الذات. فبلد مثل إسرائيل تهدر بالثقة الاقتصادية، إلا أنها تفتقر تمام الافتقار إلى الثقة في الذات حين يتصل الأمر بالاعتبارات الإستراتيجية والسياسية. |
Und Selbstliebe ist Selbstzweifel. | Open Subtitles | و حب الذات هو شك بالذات |
Bescheidenheit wird zum Selbstzweifel, | Open Subtitles | المذلة سوف تصبح شكا في الذات |
Du hast nur versucht die Tatsache zu verschleiern, dass du einen tiefgehenden Moment der Selbstzweifel hattest und... | Open Subtitles | انت تحاول ان تغطي الحقيقة التي في حدث لك لحظة عميقة من الشك عن نفسك و .. |
Nicht beim Fall, bei den Spekulationen. Die Machenschaften, die aufkommenden Selbstzweifel. | Open Subtitles | ليس الحالة بل التخمين مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس |
Wir könnten natürlich alle in diese Spirale aus Selbstzweifel und Kündigung geraten. | Open Subtitles | يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة الشك بالنفس، الاستقالة |
Goldie Hawn sagt: „Ich hatte immer Selbstzweifel. | TED | جولدى هاون قال " انا دائمة الشك بقدراتى |
Selbstzweifel ist ein Zeichen für geistige Gesundheit. | Open Subtitles | الشك بالذات هو دليل على الصحّة العقلية |