ويكيبيديا

    "sich bewegt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تحرك
        
    • تحركت
        
    • تحرّك
        
    • يتحرّك
        
    • تتحرك
        
    • يتحرك
        
    • تتحرّك
        
    • تحرّكت
        
    • تحركتْ
        
    • حركته
        
    Das Gewicht wirkt auf die Beinknochen von verschiedenen Winkeln aus, wenn er sich bewegt. TED الوزن سيكون على عظم الساقين في زوايا مختلفة كلما تحرك.
    Wenn er sich bewegt, feuern Sie beide Schüsse ab. Open Subtitles إن تحرك مجرد بوصة أضربة بماسورة البندقية
    Bevor er sich bewegt, ist keine Reisszwecke da, hinterher ist eine da. Open Subtitles لا اعلم كيف يفعل هذا ؟ لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك
    Ich wollte besser treffen. Sie haben sich bewegt. Open Subtitles لقد حاولت أن أفعل ما هو أفضل لقد تحركت أنت
    Wenn er sich bewegt, erschießt du ihn. Open Subtitles إذا تحرّك ، أطلق النار عليه
    Ein Kind ist was Herrliches solange seine Augen zu sind und es weder spricht noch sich bewegt. Open Subtitles أمتلاك طفل , شئ عظيم طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم
    Sehen Sie sich diese junge Bohne an, die sich bewegt, um das Licht immer einzufangen. TED مثل حبة الفاصولياء هذه انها تتحرك بصورة دائمة لكي تلتقط اكبر كم من الاضاءة
    Aber es könnte auch sein, dass er alles wegpustet, was sich bewegt. Open Subtitles ولكن يمكن له أن يقرر تفجير أي شيء يتحرك. أليس كذلك؟
    Bevor er sich bewegt, ist keine Reisszwecke da, hinterher ist eine da. Open Subtitles لا اعلم كيف يفعل هذا ؟ لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك
    Der Märchenprinz hat eine schwere Leberverletzung, die ihn töten könnte, wenn er sich bewegt. Open Subtitles الأمير الساحر يعاني من تلف كبدي من الدرجة الثالة مما قد يقتله لو تحرك
    Zum Zweiten weist die Bibel-Geschichte speziell darauf hin, wie langsam Goliath sich bewegt, eine andere komische Sache zu erwähnen, wenn man den bis dahin mächtigsten Krieger aller Zeiten beschreibt. TED ثانيا، القصة الإنجيلية تعطي ملحوظة أخرى خاصة عن تحرك جالوت البطيء، وهو شيء آخر غريب ليُذكر عندما تصف المحارب الأعظم لمن في عصره.
    Ich knall jeden ab, der sich bewegt. Open Subtitles سأقتل كل من يتحرك تحرك و سأقتلك
    Wenn er sich bewegt, schießt ihm in die Schulter! Open Subtitles اذا تحرك . اطلق النيران على كتفه
    - Er hat sich bewegt. - Sicher. Open Subtitles ـ لقد تحرك ـ بالطبع
    Wenn er sich bewegt, erschießen Sie ihn. Open Subtitles اذا تحرك اقتله..
    Aber Sie haben sich bewegt. Ich hätte zu gern lhr Gespräch gehört. Open Subtitles ولكنك تحركت وكنت اتمنى معرفة ما اخبرك به
    - und je schneller man sich bewegt... Open Subtitles لذا كلما تحركت بشكل أسرع فإنّ الآثار التي تخلفها ورائك تكون بشكل أرفع
    Sein Finger hat sich bewegt. Er kann mich hören. Open Subtitles قد تحرّك إصبعه، يمكنه سماعي
    Sag uns wenn er sich bewegt. Open Subtitles قم بإعلامنا لو تحرّك.
    Ein Kind ist was Herrliches solange seine Augen zu sind und es weder spricht noch sich bewegt. Open Subtitles أمتلاك طفل , شئ عظيم طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم
    Und man muss sich das vorstellen, da ist ein meerähnlicher See darunter, der sich bewegt. TED وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك.
    - Nein, nein. Nein. Es hat sich bewegt und sah ganz unheimlich aus. Open Subtitles لا لم يكن من الشمع فقد كان يتحرك و كان شكلة مخيف
    Meine Hand hat sich bewegt, aber Wiseman sagt, das sei unmöglich. Open Subtitles تحرّكت يدي، رأيتها تتحرّك لكن (وايزمان) قال أنه أمر مستحيل
    - Pa, Sie haben sich bewegt und alles verdorben! - Mhm-hm. Open Subtitles وأنت يا (با) هاقد تحركتْ ، أفسدتَ الأمر فحسب
    Dann kann er untersuchen, wie das Herz sich bewegt. TED ومن ثم يمكنه ان يفحص نبض القلب وطريقة حركته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد