Milliarden von Jahren entwickelte sich das Universum völlig unbemerkt. | TED | لبلايين السنين تطور الكون دون ان ينتبه احداً لذلك |
Aber wenn es dunkle Energie gibt, und diese dunkle Energie nicht verschwindet, dann wird sich das Universum für immer ausdehnen. | TED | لكن إذا كان هنالك طاقة مظلمة ، وهذه الطاقة المظلمة لا تتبدد، فإن الكون سوف يظل يتمدد لأبد الآبدين. |
Der Weltraum mag endlich oder unendlich sein, aber weil sich das Universum beschleunigt, gibt es Teile von ihm, die wir nicht sehen können und nie sehen werden. | TED | الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً. |
Er sagt uns, wie sich das Universum nach dem Knall entwickelte, aber gibt uns keinen Einblick darin, was den Knall selbst verursacht haben könnte. | TED | فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه |
Und wir kennen die Gegenwart: Beobachtungen von ForscherInnen über die Galaxien-Bewegungen zeigen uns, dass sich das Universum immer schneller ausbreitet. | TED | ونحن على علمٍ بحاضرنا: فملاحظات العلماء حول حركة المجرات تخبرنا بأنّ كوننا يتوسع بسرعة. |
Zunächst scheint die Antwort offensichtlich -- natürlich existiert Zeit; sie entfaltet sich ständig um uns herum und es fällt schwer, sich das Universum ohne sie vorzustellen. | TED | في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه. |
Gleichzeitig ziehen zwei Haken die beiden auseinander -- das ist die abstoßende Kraft, durch die sich das Universum ausdehnt. | TED | وفي الوقت نفسه، تحاول صنارتان أن تفرقهما. وهما بمثابة قوة التنافر التي تساعد الكون في التمدد. |
Nun, dann muss sich das Universum, durch die Anwendung kleiner Regeln die das Netzwerk zunehmend aktualisieren, entwickeln. | TED | حسن، سيكون على الكون أن يتطوّر عن طريق تطبيق قواعد صغيرة تتمكن شيئا فشيئا من تحديث الشبكة. |
Warum genau sollte sich das Universum über uns lustig machen? | Open Subtitles | ولماذا بالضبط يقوم الكون بالسخرية منا ؟ ربما أنه غير واثق بنفسه |
Ich stand in dem Ultra-Blau-Feld, so dass... ich gleich bleiben würde, während sich das Universum um mich herum rückwärts bewegt. | Open Subtitles | وقفتُ في حقل الصبغة، بحيث أبقَ كما أنا بينما يسافر الكون من حولي |
Was geschieht, wenn sich das Universum nicht mehr ausdehnt und die Bewegung umgekehrt wird? | Open Subtitles | لكن ماذا يحدث إذ توقف الكون عن التوسع؟ وتوقفت حركتـه. ماذا ستكون طبيعة الوقت؟ |
Es ist nur, dass sich das Universum für drei Tage auf den Kopf gestellt hat. | Open Subtitles | لقد إنقلب الكون رأسًا على عقب لثلاث أيام |
"Da es ein Gesetz wie das der Gravitation gibt, kann und wird sich das Universum aus dem Nichts erzeugen." | Open Subtitles | و أنا أقتبس بسبب وجود قانون مثل الجاذبية يستطيع الكون و سوف يصنع نفسه من اللاشء |
Wenn du jemandes Herz so verletzt, erinnert sich das Universum daran. | Open Subtitles | عندما تنتهكين قلب أحد بذلك الشكل، يتذكر الكون |
Die Wissenschaft zeigt uns, dass sich das Universum in einem ständigen Wandel befindet. | Open Subtitles | يظهر لنا العلم أنّ الكون يتوسع بإستمرار. |
Weil sich das Universum gleichzeitig ausdehnt und zusammenzieht. | Open Subtitles | لأن الكون آخذ في التوسّع والتقلّص في نفس الوقت. |
Einerseits wir sich das Universum für immer ausdehnen. | TED | الشئ الأول ، أن الكون سوف يتمدد للأبد. |
Das erste Mal 1929, als der Astronom Edwin Hubble gezeigt hat, dass sich das Universum ausdehnt, was zur Theorie des Urknalls führte. | TED | كانت المرة الأولى في عام 1929، عندما أظهر العالم الفلكي المدعو ادوين هابل أظهر أن الكون يتوسع، يقودنا إلى أفكار الانفجار الكبير |