ويكيبيديا

    "sich gegenseitig" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بعضها البعض
        
    • بعضهم البعض
        
    • بعضهما البعض
        
    • أنفسهم
        
    • بعضها بعضا
        
    • بعضهما بعضا
        
    • بعضكم البعض
        
    • بعضكما
        
    • أحدهما الآخر
        
    • يعزز كل
        
    • لبعضهم البعض
        
    • بعضهم بعضا
        
    • وصونه جانبان
        
    • بعضهم بعضاً
        
    • بعضهم بعضًا
        
    Sie beißen sich gegenseitig, oft ziemlich heftig und normalerweise im Gesicht. TED ﺍﻧﻬﺎ ﺗﻤﻴﻞ ﺍﻟﻲ عضّ بعضها البعض بشراسة غالبا وعادةً في الوجه
    Und sie arbeiten nicht immer miteinander. Ich mag Freud's Theorie dass die meisten davon sich gegenseitig aufheben. TED وأنها لا تعمل معا بصورة دائمةً. أحب نظرية فرويد التي تقوم غالبيتها بإلغاء بعضها البعض.
    Die Leute im Publikum in diesen Opernhäusern haben, als sie gebaut wurden, sich gegenseitig zugerufen. TED كان الجمهور في دور الأوبرا تلك بعد بنائها، كانوا يصيحون في أوجه بعضهم البعض.
    Es wäre viel einfacher, wenn er sie dazu bringen könnte sich gegenseitig auszuschalten. Open Subtitles حسناً، سيكون أسهل لو استطعت جعلهما يقضيان على بعضهما البعض. هذا جيّد.
    Es dauerte nicht lange und Briten und Hessen... bekämpften einander und brachten sich gegenseitig um. Open Subtitles بالطبع ، وقبل فوات الأوان قام البريطانيين والهيسنيين بالأنقلاب على أحدهم الأخر وهزموا أنفسهم
    erneut erklärend, dass Demokratie, Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die uneingeschränkte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken und zur Beseitigung der extremen Armut beitragen, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والسلام والأمن والتمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عوامل مترابطة يعزز بعضها بعضا وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    erneut erklärend, dass die nukleare Abrüstung und die Nichtverbreitung von Kernwaffen sich gegenseitig verstärkende Prozesse sind, die dringend unumkehrbare Fortschritte an beiden Fronten erfordern, UN وإذ تؤكد من جديد أن نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان تدعمان بعضهما بعضا وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه على هاتين الجبهتين،
    Mit einem Zick-Zack-Muster, damit die Apartments eine Aussicht haben anstatt sich gegenseitig zugewandt zu sein. TED بحيث تكون بشكل متعرج للتأكد من أن كل الشقق تتطلع على نفس المناظر بإستقامة بدلاً من داخل بعضها البعض
    Sie schauten sich gegenseitig an und lächelten, in dem Sinne, das war die richtige Antwort. Dann fragten sie weiter: TED و نظرا الى بعضها البعض ، وابتسما، دليل على أن هذا هو الجواب الصحيح. وقالا بعد ذلك،
    Hier oben beschützt man sich gegenseitig und das Gesetz des Schweigens ist heilig. Open Subtitles الناس هنا تحمي بعضها البعض وقانون الصمت مقدس
    Wie sie dealen, klauen, einander verraten und sich gegenseitig fertig machen. Open Subtitles .. سرقة .. تآمر خيانة ، وإفساد بعضهم البعض ..
    Ich dachte einst, dass Menschen nur existieren,... ..um sich gegenseitig wehzutun. Open Subtitles في وقت ما أعتقدتُ أن البشر وجِدوا لأذية بعضهم البعض.
    Hier also eine kleine visuelle Animation, als ob die beiden Seiten des Gehirns sich gegenseitig anstoßen, um sich irgendwie Sinn zu geben, durch die Dualität und die Spannung. TED فهنا توضيح رسومي مرئي بسيط، كأن جانبي الدماغ يتضاربان مع بعضهما البعض ليعطيان شعور بالثنائية و الشدّة.
    Die beiden nahmen sich gegenseitig in Schutz? Open Subtitles هذان الاثنان كانا يحاولان حماية بعضهما البعض
    Die alten Seeleute veralbern sich gegenseitig mit diesem Seemannsgarn und am Ende glauben sie sogar noch daran. Open Subtitles كلاب البحر الكبيرة تغزل خيوطاً لتمرح مع بعضها و ينتهى الأمر, و يصدقون أنفسهم
    • Konfliktprävention und eine nachhaltige und ausgewogene Entwicklung verstärken sich gegenseitig. UN • الأنشطة الرامية إلى منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة أنشطة يعزز بعضها بعضا.
    erneut erklärend, dass die nukleare Abrüstung und die Nichtverbreitung von Kernwaffen sich gegenseitig verstärkende Prozesse sind, die dringend unumkehrbare Fortschritte an beiden Fronten erfordern, UN وإذ تؤكد من جديد أن نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان تدعمان بعضهما بعضا وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه على كلتا الجبهتين،
    Ich lüge nicht für Sie. Sie und die Polizei können sich gegenseitig umbringen. Open Subtitles لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض
    Unglaublich, sie bringen sich gegenseitig um. Miami Polizei! Open Subtitles صوب على راسه سوف تقتلان بعضكما امر لايصدق
    Konfliktprävention und nachhaltige Entwicklung verstärken sich gegenseitig. UN فمنع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة يدعم أحدهما الآخر.
    in Anbetracht dessen, dass die Achtung der Menschenrechte, die Achtung der Demokratie und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit eng miteinander verknüpft sind und sich gegenseitig verstärken, UN وإذ تسلم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Andererseits kann man durch Kommunikation in der Gruppe Wissen austauschen, sich gegenseitig korrigieren und prüfen und sogar auf neue Ideen kommen. TED ومن ناحية أخرى، من خلال الحديث، يمكن للمجموعة تبادل المعرفة، والتصحيح والتعديل لبعضهم البعض وحتى الخروج بأفكار جديدة.
    Es ergibt keinen Sinn, dass die Beute sich gegenseitig tötet. Open Subtitles ذلك لا يبدو منطقياً بأن يسمح لفريستيه بقتل بعضهم بعضا قبل أن يتغذّى عليهم حسنا,أعتقد أنك على حق
    in der Erkenntnis, dass zwischen der Beseitigung der Armut und der Herbeiführung und Erhaltung des Friedens eine sich gegenseitig verstärkende Wechselwirkung besteht, sowie in der Erkenntnis, dass zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frau und Mann und der Entwicklung ein unauflöslicher Zusammenhang besteht, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متداعمان، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
    Ruanda ist nicht das einzige Land, in dem die Menschen aufeinander losgehen und sich gegenseitig ermorden. TED رواندا ليست البلد الوحيد الذي تصارع فيه أفراد الشعب فيما بينهم وقتل بعضهم بعضاً.
    Wenn ich sie noch davon abhalte, sich gegenseitig zu zerfetzen... Open Subtitles أجل، وهذا إن أمكنني منعهم من تمزيق بعضهم بعضًا إربًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد