ويكيبيديا

    "sich herausstellte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أتضح
        
    • تبين
        
    • اتّضح
        
    • تبيّن
        
    • إتّضح
        
    • اتضح
        
    • واتّضح
        
    Wider Erwarten fanden wir einen Spender für sie, mich, wie sich herausstellte. TED وعكس كل التوقعات، وجدنا المطابق لها، الذي أتضح أنه أنا.
    Wie sich herausstellte, war einen heißen Boss zu haben, das Einzige, was einen jungen Mann pünktlich zur Arbeit kommen lässt. Open Subtitles أتضح أنه إذا كانت الرئيسة مثيرة ذلك هو الشيء الوحيد . الذي سيجعل المراهق يذهب للعمل على الوقت
    Sie haben richtig gehört, Cyberkriminelle haben Weihnachtsfeiern, wie sich herausstellte. TED نعم هذا صحيح، مجرمو الإنترنت لديهم حفلات كريسماس، كما تبين لنا.
    Wie sich herausstellte, bin ich Dekoration. Entbehrliche Dekoration. Open Subtitles اتّضح أنّي عنصر زخرفة، عنصر زخرفة قابل للتضحية.
    Nun, dieser Bursche vermutete, und das zu Recht ... wie sich herausstellte, daß die Insel immer in Bewegung ist. Open Subtitles افترض هذا الزميل بشكل صائب كما تبيّن بأنّ الجزيرة تنتقل باستمرار
    Wie sich herausstellte, ist er Professor im Ingenieurwesen an... - der UC Irvine. - Großartig. Open Subtitles إتّضح أنّه أستاذ هندسة في جامعة "كاليفورنيا" بـ"أيرفين"
    Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte. TED و كان هناك الكثير من الفتيات اللطيفات في قسم الاصوات العالية,كما اتضح.
    Hast du jemals etwas erfunden, das du nicht für wichtig hieltest, aber sich herausstellte, dass es sehr wichtig ist? Open Subtitles أنت مخترع. هل اخترعت قبلًا شيئًا لم تظنّه مهمًّا واتّضح أنّه في غاية الأهميّة؟
    Wie sich herausstellte, ist Sozialarbeit eher mein Ding. Open Subtitles أتضح بأن العمل الأجتماعي أفضل لي
    Nun, wie sich herausstellte, kannte ich die Frau mit der sich Raj trifft bereits... und ich habe eine Nummer in ihrem Bad hinterlassen. Open Subtitles حسناً,لقد أتضح عندما قابلت الفتاة التي يواعدها(راج) أنني فعلت رقماً ما في حمامها
    Wie sich herausstellte, war Cockroach eine echte Kakerlake. Open Subtitles أتضح بأن (الصرصور) كان صرصورًا حقيقيًا
    Wie sich herausstellte, ist der Austausch gegen Fälschungen nicht gerade üblich. Open Subtitles حول لص الآثار الذي تريده تبين أن العمل على الأشياء المزيفة
    Der Mann, wie sich herausstellte, der all diese Frauen umgebracht hat, ja. Open Subtitles الرجل، كما تبين قتل جميع هؤلاء النساء، نعم
    Sagen wir einfach, ich habe versucht, sie vor etwas Düsterem zu... retten. Wie sich herausstellte, wollten sie nicht gerettet werden. Open Subtitles لنقل أنّي حاولت إنقاذهم من شيء مظلم، اتّضح أنّهم لم يريدوا الإنقاذ.
    Bis sich herausstellte, dass die Baufirma die es gebaut hat, minderwertige Materialien benutzt hat, um ein paar Mäuse zu sparen. Open Subtitles لكن اتّضح أنّ شركة البناء التي شيّدته... استخدمت مواد غير مطابقة للمواصفات لتوفير بعض النقود.
    Wie sich herausstellte, bin ich nicht der süße Kerl oder der lustige Kerl. Open Subtitles تبيّن أنّي لست بالرجل اللطيف و لا بالظريف.
    Doch wie sich herausstellte, hat Joey die kleinsten Hände. Open Subtitles لكن تبيّن الأمر بأن جوي يملك اليد الأصغر
    Wie sich herausstellte, hasse ich meine Mutter. Open Subtitles لقد إتّضح أنّي أكرهُ أُمّي
    Unser Instrument machte dieses Bild vom Schleier der Venus, der, wie sich herausstellte, ein Dunst aus schwefeliger Säure ist. TED قامت أدواتنا بالتقاط هذه الصورة لحجاب الزهرة، والتي اتضح أنها ضباب دخاني من حمض الكبريتيك.
    Wie sich herausstellte, hat jetzt jeder einen. Open Subtitles واتّضح أن الكل يملك يهوديّين الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد