ويكيبيديا

    "sich im" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نفسه في
        
    • نفسها في
        
    • مختبئاً في
        
    • الاختباء في
        
    • مختبئون في
        
    • مختبئين في
        
    • الإختباء في
        
    • انعكست في
        
    • انفسهم في
        
    • أن تتقيد
        
    Für ihn begann tatsächlich alles während des Zweiten Weltkriegs, als er sich im Alter von 17 Jahren in einem Laboratorium von falschen Papieren wiederfand. TED لقد بدأ العمل منذ الحرب العالمية الثانية عندما كان في ال17 من عمره وجد نفسه في خضم عمل تزوير الوثائق
    Er hat sich im Bad eingeschlossen. Open Subtitles إنه مغلق على نفسه في حمامكِ, وأنا هنا لآخذه إلى المنزل
    Meine Mutter, eine emotional übererregbare Frau, schloss sich im Bad ein und brachte sich durch eine Überdosis Domino um. Open Subtitles أمي وهي امرأة مشدودة عاطفياً إلى أقصى الحدود أقفلت الباب على نفسها في الحمام وأخذت كمية مبالغ بها من الماهجونج
    Diejenigen, die sich im Gras ausgesät haben. Open Subtitles الأشجار التي نمت مع نفسها في العشبِ الطويلِ. نحن لا نزرع أي شئ هناك.
    Der Täter, ein männlicher Weißer im Alter von ca. 24 bis 30 Jahren, hielt sich im Haus verborgen. Open Subtitles عمره يتراوح بين 24 و 30 كان مختبئاً في منزلها متحوِّل؟
    Er kann sich im Schatten der Mittagssonne verstecken. Open Subtitles يمكنه الاختباء في ظل شمس الظهيرة
    Sie halten sich im Haus des kanadischen Botschafters versteckt. Open Subtitles هم مختبئون في مسكن السفير الكندي
    Dem Ding, was sich im menschlichen Körper einnistet, über Staub, über die Lungen, Open Subtitles الشيء الذي زرع نفسه في جسد بشري في الغبار، في الرئتين
    Der Ädil verbarrikadiert sich im Horreum, vergießt Harz... - und droht damit, alles zu entfachen. Open Subtitles المجهز يحتجز نفسه في المستودع صب الزفت ويهدد بأنه سيحرق كل شيء
    Der Ädil verbarrikadiert sich im Horreum, vergießt Harz und droht damit, alles zu entfachen. Open Subtitles المجهز يحتجز نفسه في المستودع صب الزفت ويهدد بأنه سيحرق كل شيء
    Denken Sie, er hat sich im Gefängnis einfach erhängt? Open Subtitles هل تعتقد أنه قام بشنق نفسه في السجن هكذا؟
    Dass mein Dad sich eine riesige Hochzeitstorte kauft, und meine Schwester sich im Auto einschließt. Open Subtitles حصول أبي على كعكة زفاف كبيرة و إقفال أختي على نفسها في السيّارة
    Sie dachten alle, sie würde sich im Fluss umbringen. Open Subtitles لقد ظنوا جميعاً أنها سوف تقتل نفسها في نهر.
    Eine junge Frau aus gutem Hause, die sich im Bett mit einem Mann, der nicht ihr Ehemann ist, befindet, wurde stets verführt. Open Subtitles امرأة يافعة من عائلة رائعة تجد نفسها في سرير رجل ليس زوجها تعتبر وبلا شك مغوية
    Und am Schluss sollte sie sich im Fluss ertränken. Open Subtitles وفي النهاية من المفترض أن تلقي نفسها في النهر ، صحيح؟
    Wer die hinterlassen hat, hatte sich im Rettungsboot versteckt. Open Subtitles أياً يكن، فقد كان الحيوان مختبئاً في قارب نجاة
    Barrow versteckte sich im Chemieschrank der Schule. Open Subtitles بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة
    Besser, als sich im Wald verstecken. Open Subtitles أفضل من الاختباء في الغابات...
    - Sie verstecken sich im Wald. Open Subtitles إنهم مختبئون في الغابة
    Leute, die Menschenhandel betreiben, sind wie Kakerlaken, die sich im Dunkeln verstecken. Open Subtitles الناس الذين يتاجرون بالبشر ويعاملونهم كالصراصير. مختبئين في الخفاء.
    Nun ja, nicht jedem Verbrecher gefällt es, sich im Dunkeln zu verstecken. Open Subtitles حسناً، ليس كل مجرم يود الإختباء في الظلام.
    Wie Hu bereits in der Eröffnungsrede des Kongresses andeutete, wird das Zentralthema der kommenden Jahre das Verhältnis zwischen Staat und Markt sein. Aber Reformen werden weiterhin allmählich und von oben herab stattfinden – insbesondere im Finanzsektor, auf den sich im nächsten Jahrzehnt die Bemühungen konzentrieren werden. News-Commentary في الأعوام المقبلة، سوف تكون القضية الرئيسية، التي انعكست في خطاب هو جين تاو في افتتاح المؤتمر، هي العلاقة بين الدولة والسوق. ولكن الإصلاحات سوف تظل تدريجية ومن القمة إلى القاع، وبخاصة في القطاع المالي، حيث من المرجح أن تتركز أغلب الجهود في العقد المقبل.
    Kerle, die sich im Klo umarmen. Open Subtitles بضعة اشخاص يحتضنون انفسهم في الحمام
    5. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich im Hinblick auf die Änderung des Charakters und des Status des besetzten palästinensischen Gebiets, einschließlich Ost-Jerusalems, genauestens an ihre Verpflichtungen auf Grund des Völkerrechts, einschließlich des humanitären Völkerrechts, zu halten; UN 5 - تطلب من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد تقيدا دقيقا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، فيما يتعلق بتغيير طابع ووضع الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد