Shaw zieht die ganze Energie aus seinem U-Boot. Er verwandelt sich selbst in eine Art Atombombe. | Open Subtitles | (شو) يسحب كلّ الطاقة من هذه الغوّاصة، إنّه يحوّل نفسه إلى شيءٍ مثل قنبلة نووية. |
Er kann sich selbst in Giftgas verwandeln. | Open Subtitles | يستطيع حرفياً أن يحول نفسه إلى غاز سام |
Wie kann er gefesselt da liegen und sich selbst in Brand setzen? | Open Subtitles | كيف له أن يكون مقيداً بالسلاسل ويحرق نفسه في ذات الوقت؟ |
Glauben Sie wirklich, er schoss sich selbst in den Hals und dann erschoss er Elena? | Open Subtitles | هل حقا انت تعتقد أنه اطلق على نفسه في عنقه ثم قتل الينا ؟ |
Sie fügten sich selbst in die Hotelbewertung ein, versuchten uns zu überzeugen, dass sie da waren. | TED | كانوا يدخلون أنفسهم في الرأي حول نقد الفندق, كأنهم يحاولون أن يقنعوك أنهم كانوا هناك. |
Ich versuche weiter herauszufinden, wie sie sich selbst in diesen Schlamassel gebracht hat. | Open Subtitles | وانا ساحاول ان اعرف كيف وضعت نفسها في هذه الفوضى |
Also schätze ich, dass dieser Gouda... von ganz alleine direkt durch diese Tür gelaufen ist, sich selbst aufgeschnitten hat... und sich selbst in einem perfekten Halbkreis geformt hat, um nicht drei, | Open Subtitles | ، إذاً أظن ذلك الجبن قدمشىبنفسهإلى الباب.. قطع نفسه بنفسه ورتب نفسه بوضع إحترافي في دائرة حول ، ليس ثلاثة أو أربعة ، ولكن خمسة أنواع |
- Er hat sich selbst in Stücke gesprengt. | Open Subtitles | فجر نفسه إلى مليون قطعة |
Shaw zieht die ganze Energie aus seinem U-Boot. Er verwandelt sich selbst in eine Art Atombombe. Wir haben keine Zeit. | Open Subtitles | (شو) يسحب كل الطاقة من هذه الغواصة، إنه يحول نفسه إلى شيء مثل قنبلة نووية. |
Ich habe mir eingeredet, dass Major zumindest in Sicherheit wäre, wenn er damit aufhört, den Candyman zur Strecke bringen zu wollen und sich selbst in diese Klinik einweist. | Open Subtitles | أخبرت نفسي أنه على الأقل سيكون (مايجور) بأمان "إن توقف عن مطاردة "رجل الحلوى وإن أدخل نفسه إلى تلك المشفى |
Die Frage ist, ob es der Kunst letztendlich möglich ist, sich selbst in den Dialog zwischen nationalen und globalen Angelegenheiten zu mischen, | TED | والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟ |
Was fanden wir heraus? Wir entdeckten, dass 6- bis 13-jährige sich selbst in einer verbundenen Umgebung anleiten können unabhängig von dem, was wir messen konnten. | TED | الى ماذا توصلنا؟ وجدنا أن عمر ستة الى 13 يمكنه أن يعلم نفسه في بيئة موصولة بالإنترنت، بغض النظر عن أي شئ يمكننا قياسه. |
Er trat sich selbst in die Eier. | Open Subtitles | ما زالَ يَزْعمُ بأنّه رَفسَ نفسه في خصيتيه |
Und was passiert, ist, dass Leute sich selbst in diesem Raum sehen. | TED | وما يحدث هو أن أؤلئك الناس، بدأوا رؤية أنفسهم في ذلك المكان. |
Mein Interesse gilt Künstlern, die Geschichte verstehen und neu schreiben, die über sich selbst in der Geschichte der weitgefassten Welt der Kunst nachdenken, die aber neue Plätze zum Sehen und Verstehen für uns erschaffen haben. | TED | إهتمامي بالفنانين الذين يفهمون و يعيدون كتابة التاريخ الذين يفكرون عن أنفسهم في إطار سرد أكبر لعالم الفن لكن قاموا بإنشاء أماكن جديدة بالنسبة لنا لنرى و نفهم. |
Und sie müssen sich selbst in dir wiedererkennen. | Open Subtitles | ويجب عليهم التعرف على أنفسهم في ذاتكِ |
Nicht wenn sie sich selbst in ihrem Labor einschließt, in der Überzeugung, dass sie alle Antworten allein finden kann. | Open Subtitles | ليس عندما تغلق على نفسها في المعمل، مقتنعة إنها تستطيع أيجاد كل الأجوبة بمفردها. |
Naja, das ist glaubwürdiger als eine Frau, die ihre Waffe in den Fluss wirft, nachdem sie sich selbst in den Kopf schoss. | Open Subtitles | حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة تُلقي بسلاحها في النهر بعد أن تُطلق النار على نفسها في رأسها |
Also schätze ich, dass dieser Gouda... von ganz alleine direkt durch diese Tür gelaufen ist, sich selbst aufgeschnitten hat... und sich selbst in einem perfekten Halbkreis geformt hat, um nicht drei, | Open Subtitles | ، إذاً أظن ذلك الجبن قدمشىبنفسهإلى الباب.. قطع نفسه بنفسه ورتب نفسه بوضع إحترافي في دائرة حول ، ليس ثلاثة أو أربعة ، ولكن خمسة أنواع |
Erklär mir den Unterschied zwischen einen Mann zu töten und ihn davon zu überzeugen, sich selbst in den Arsch zu kriechen, denn ich bin ratlos. | Open Subtitles | أشرح لي الفرق بين قتل رجل و إقناعه على قتل نفسه بنفسه لأنني مشوش |
Zudem müssen Sie bedenken, dass Sie einen Roboter nicht überzeugen müssen, dass er im Paradies 72 Jungfrauen bekommt, damit er sich selbst in die Luft sprengt. | TED | طريقة أخرى لرؤية هذا الموضوع هي عليكم أن تتذكروا أنكم لستم بحاجة لإقناع الروبوت أنه سيحصل على 72 من العذراوات إذا توفي لإقناعه بتفجير نفسه. |