Ich wollte immer nur, dass du und Rosie sicher sind, mehr nicht. | Open Subtitles | كل ما أردته أن أبقيك أنت وروز بأمان هذا كل شيء |
Nach dem, was Sie getan haben, konnte ich das nicht zulassen. Also brachte ich Sie an den einzigen Ort, wo Sie wirklich sicher sind. | Open Subtitles | بعد ما فعلته لم أكن لأسمح بحدوث هذا لذلك حملتكِ و إلى مكان أعرف أنكِ ستكونين بأمان فيه |
Er sagt, dass die Vögel sicher sind in seinem Bauch aber wir müssen aufpassen, denn nur die Stärksten werden überleben. | Open Subtitles | ويقول ايضاً .. أن الطيور بأمان داخل بطنه ولكننا يجب أن نحترس لأن البقاء سيكون فقط للأصلح |
Vater? Glaubst du, dass wir hier vor den Wraith sicher sind? | Open Subtitles | أبى ، هل تعتقد اننا آمنون هنا من الريث ؟ |
Wir vertrauen auf staatliche Vertretungen, uns mitzuteilen welche Arzneimittel sicher sind. | TED | نحن نعتمد على المنظمات الحكومية ليخبرونا أي المنتجات الصيدلية آمنة. |
Nathan passt auf ihn auf, bis wir sicher sind, dass sein Zustand stabil ist. | Open Subtitles | سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة |
Es gibt drei Zeugen, die nicht sicher sind. | Open Subtitles | لدينا ثلاث شهود لكن لا احد منهم متأكد كل مانعرفه انها لم تبلغ عنه ولم تتهمه |
Was wohl bedeutet, das alle unsere Geheimnisse für immer sicher sind. | Open Subtitles | مما يعني أن جميع أسرارنا ستظل بأمان إلى الأبد |
In der alle Menschen sicher sind. | Open Subtitles | فنحن نحاول إنشاء عالم يسوده السلام حيث الجميع يعيش بأمان |
Freiheitsentzug ist der einzige Weg um sicherzustellen, dass alle sicher sind. | Open Subtitles | الحبس هي الطريقة الوحيدة للتاكد ان الجميع بأمان |
Sie erzählt jeder Mutter, dass ihre Kinder hier nicht sicher sind. | Open Subtitles | إنها تخبر كلّ امرأة في .. مجلس الآباء والمعلّمين .. أن أطفالهنّ ليسوا بأمان في منزلي |
- Nein. Evakuieren Sie meine Frau und meinen Sohn. Ich will wissen, dass sie sicher sind. | Open Subtitles | أخلوا زوجتي و ابني أريدُ التأكّدَ أنّهما بأمان |
Und jetzt erzähl der feinen Süßen, dass die Bilder bei mir sicher sind. | Open Subtitles | والآن، أخبر تلك الجميلة بأن الصور بأمان معي |
Und sie weigern sich mir einen Beweis zu liefern, damit ich glauben kann, dass wir sicher sind? | Open Subtitles | وأنت ترفض أن تمنحني سبب للإعتاد أننا بأمان |
Ich will sie zurück. Wenn ich weiß, dass sie sicher sind, lasse ich Sie gehen. | Open Subtitles | كل ما اريده هو استعادتهم ، وعندما اتأكد انهم آمنون سأتركك تذهب |
Ich will sie zurück. Wenn ich weiß, dass sie sicher sind, lasse ich Sie gehen. | Open Subtitles | كل ما اريده هو استعادتهم و عندما اتأكد انهم آمنون سوف اتركك تذهب |
Wenn wir hier so sicher sind, warum konnte sie mir nicht ihren richtigen Namen sagen? | Open Subtitles | إذا نحن آمنون جداً، الذي لا يَستطيعُ أَنْ تُخبرَني إسمها الحقيقي؟ |
Das beweist, dass die Straßen für keinen von euch sicher sind. | Open Subtitles | وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم. |
Wie wissen wir z.B. ob Medikamente sicher sind bevor wir sie Patienten verabreichen? Wir testen sie an Tieren. | TED | كيف لنا أن نعرف، على سبيل المثال، ما إذا كانت الأدوية آمنة قبل أن نعطيها للمرضى ؟ نقوم باختبارها على الحيوانات. |
Sie bleibt dort, bis wir sicher sind, dass Sie niemanden anstecken kann. | Open Subtitles | سنبقيها هناك حتى نتأكد انها لن تعدي الناس |
Wenn wir uns dann sicher sind, lasse ich dich abholen. | Open Subtitles | ثم ، عندما نتأكد من ان الوضع آمن سوف أرسل لك |
Mr. President, wie sicher sind Sie, dass diese Krise wirklich vorüber ist, und dass sich keine dieser Waffen mehr auf amerikanischem Boden befindet? | Open Subtitles | سيدى الرئيس, كم أنت متأكد أن الأزمة انتهت بالفعل وأنه لم تعد هناك أسلحة على أرض أمريكية؟ |
Ich sorge dafür, dass alle sicher sind. | Open Subtitles | مهمتي هي ضمان سلامة الجميع |
Sie lieben Ritzen, Rillen und Löcher, wo sie sicher sind, und nicht zertrampelt oder von einem Raubtier gefressen werden. | TED | و يفضل الشقوق والأخاديد والحفر حيث يكون بمأمن من أن يتم دهسه أو أكله من كائن مفترس. |
Gleichzeitig markieren UNIFIL-Truppen Minenfelder entlang der blauen Linie, sodass deutlich erkennbar ist, welche Gebiete für die Ortsbevölkerung gefährlich und welche sicher sind. | UN | وفي الوقت ذاته، يتولى جنود القوة وضع علامات على حقول الألغام على امتداد الخط الأزرق ليحددوا بوضوح للسكان المحليين أي المناطق خطرة وأيها مأمونة. |