Der Sicherheitsrat beschließt, mit dieser Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat im Oktober 2004 einen Anschlussbericht über die vollinhaltliche Durchführung der Resolution 1325 vorzulegen. " | UN | ويقرر مجلس الأمن إبقاء المسألة قيد النظر والاهتمام، ويطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير للمتابعة عن التنفيذ التام للقرار 1325، يقدم إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
7. ersucht den Generalsekretär, in die von ihm nach Ziffer 6 vorzulegenden Berichte zur Prüfung durch den Sicherheitsrat im November 2004 Empfehlungen zu den Aufgaben und zur Struktur der Polizei- und Militäranteile aufzunehmen; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يـدرج في تقريره المطلوب بموجب الفقرة 6 أعلاه من المنطوق توصيات بشأن مهام عنصر الشرطة والعنصر العسكري وتشكيلهما لكـي يستعرضها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ |
Dies wurde höchst anschaulich bei der Generaldebatte während der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung deutlich, aber auch während der bahnbrechenden öffentlichen Aussprachen über Konfliktverhütung im Sicherheitsrat im November 1999 und im Juli 2000, sowie in dem umfassenden Aktionsplan, den die Gruppe der Acht im Juli verabschiedete. | UN | وقد برز هذا الاهتمام في أوضح صوره خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وكذلك في المناقشات المفتوحة الرائدة التي عقدها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وتموز/يوليه 2000 بشأن اتقاء نشوب الصراعات، وخطة العمل الشاملة التي اعتمدها فريق الثمانية في تموز/يوليه. |
a) Der Generalsekretär setzt den Sicherheitsrat im Voraus davon in Kenntnis, dass er beabsichtigt, eine solche Umdislozierung vorzunehmen, unter Angabe ihres Umfangs und ihrer Dauer, mit der Maßgabe, dass die Durchführung dieser Verstärkung einen entsprechenden Beschluss des Sicherheitsrats erfordert, | UN | (أ) أن يبلغ الأمين العام مجلس الأمن مسبقا بعزمه على الاضطلاع بعملية إعادة النشر هذه، بما في ذلك نطاقها ومدتها، على أن يكون مفهوما أن تنفيذ إجراء التعزيز المذكور أعلاه سيحتاج إلى قرار من مجلس الأمن في هذا الشأن؛ |
Eine engere Abstimmung führte zur gemeinsamen Entwicklung verschiedener Hilfsmittel für den Schutz von Zivilpersonen, darunter ein vom Sicherheitsrat im Dezember 2003 als Anlage zu der Erklärung seines Präsidenten S/PRST/2003/27 verabschiedetes aktualisiertes Aide-mémoire, das den jüngsten Anliegen und Trends sowie den Maßnahmen zu ihrer Bewältigung Rechnung trägt. | UN | وأدى التنسيق الأوثق إلى التطوير المشترك لمختلف أدوات حماية المدنيين، بما في ذلك مذكرة مستكملة تعكس آخر الشواغل والاتجاهات والتدابير لمعالجة هذه المسألة (التي اعتمدها مجلس الأمن في كانون الأول/ ديسمبر 2003 بوصفها مرفق البيان الرئاسي S/PRST/2003/27). |