Lothar Meggendorfer war nicht der erste, der die Art, wie eine Geschichte erzählt wird, weiterentwickelte, und er war sicherlich nicht der letzte. | TED | لوثار ميجيندورفر لم يكن أول من طور طريقة سرد القصص، وهو بالتأكيد لم يكن الأخير. |
Er wird Sie sicherlich nicht heute einsperren lassen. | Open Subtitles | بالتأكيد لن يقوم بإرسالك إلى السجن اليوم |
Und so lief mein Bestreben Freunde zu finden nicht schlechter, aber auch sicherlich nicht besser. | Open Subtitles | إذا تكويني علاقات مع أصدقاء مضى, ليس بذاك السوء, ولكن بالتأكيد ليس بالشكل المطلوب0 |
Denn ich bin das sicherlich nicht. | Open Subtitles | لأنّني قطعًا لا أقبل ذلك |
Es ist einer von uns! sicherlich nicht sie! Ich werde das klären ... | Open Subtitles | إنّه أحدنا، بالتأكيد ليست هي سأحل هذا الإشكال |
- Wie habe ich Eure Ehre verletzt? - sicherlich nicht alleine mit meiner Liebe. | Open Subtitles | كيف قمت بالآسائة الى شرفك بالطبع ليس مع حبيبتي بمفردنا |
Die mussten sicherlich nicht mit Origamikünstlern reden. | TED | هم بالتأكيد لم يكونوا بحاجة لفناني الأوريغامي |
Ich habe seit Tagen studieren, und ich sicherlich nicht töten. | Open Subtitles | كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد. |
Meine erste Reaktion war -- das kann ich hier nicht sagen -- ich beschreibe sie mal als "Angst" -- Die Idee, Leute wegen ihrer Skripte zu befragen, war sicherlich nicht neu oder genial. | TED | وردة فعلي الأولى التي لا أستطيع قولها هنا لكنه سيصف بأنه خوف فكرة مسح الناس حول نصوصهم بالتأكيد لم تكن رواية أو رواية عبقرية |
Ich möchte nicht, dass Sie da hinein geraten, und ich mache Sie sicherlich nicht für die Aktionen Ihres Bosses verantwortlich. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أجعلك تتورط وأنا بالتأكيد لن ألومك على تصرفات رئيسك |
Er mag nicht ins Gefängnis gehen, aber er würde seinen Job sicherlich nicht behalten. | Open Subtitles | قد لا يذهب إلى السجن، ولكنه بالتأكيد لن يحتفظ بعمله |
Weißt du, ich kann nicht sagen, dass ich glücklich bin mit dem, was du getan hast, und ich hätte es sicherlich nicht geduldet, | Open Subtitles | أتعلم، لايمكنني القول أنني سعيد بما فعلت وأنا بالتأكيد لن أتغاضى عن ذلك |
Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. | TED | في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان |
Ich weiß sicher nicht viel darüber, aber es würden doch sicherlich nicht alle Herren ohne Grund den Lohn zurückhalten. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني جاهلة. ولكن بالتأكيد ليس جميع السادة سيقطعون الأجور من غير سبب. |
Das war sicherlich nicht die Art Job, die mein Vater sich für mich vorgestellt hatte, aber Buck strahlte etwas irgendwie Aufregendes aus. | Open Subtitles | هذا بالتأكيد ليس النوع من العمل الذي اراده والدي لي ولكن كان هناك شيء مثير في باك |
Ich denke sicherlich nicht, dass sie einen privaten Flohmarkt abhalten wird, Elena. | Open Subtitles | قطعًا لا أظنّها تبيع أغراضها المنزليّة يا (إيلينا). |
Nein, haben wir sicherlich nicht. | Open Subtitles | -كلّا، قطعًا لا . |
sicherlich nicht das erste Mal, dass er weg ist, ohne uns was zu sagen. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست المرة الأولى أن يذهب بدون أن يخبرنا بأي شيء. |
Wenn Fehler begangen wurden, dann waren das sicherlich nicht meine. | Open Subtitles | اذا الاخطاء أُرتِكِبيت فهي بالتأكيد ليست أخطائي |
Das ist sicherlich nicht der einfachste Ort, eine Bombe zu platzieren. | Open Subtitles | حسنا، هذا بالتأكيد ليست أسهل مكان لزرع قنبلة |
sicherlich nicht wegen Delroy. | Open Subtitles | " بالطبع ليس " ديلروي |
sicherlich nicht Onkel Edward. | Open Subtitles | " بالطبع ليس " العم إدوارد |