Das heißt, wenn wir trainieren, berücksichtigen wir immer die Sicht des Hundes. | TED | لذا، عندما ندرب، دائماً نحاول الأخذ في الإعتبار وجهة نظر الكلب. |
Aber aus der Sicht des Sterns ist das etwas ganz anderes. | Open Subtitles | ولكن من خلال وجهة نظر النيزك فهي تجربة مختلفة كليّة. |
Das macht keinen Sinn aus Sicht des Gesundheitswesens. | TED | وهذا امرٌ غير منطقي على الاطلاق من وجهة نظر الصحة العامة |
Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes. | TED | لكن التوفير هو أكثر الأشياء الخطأ لعملها من وجهة نظر النظام. |
Begreifen Sie doch: Aus der Sicht des Justizministeriums reicht das nicht aus. | Open Subtitles | انا اخبرك من وجهة نظر وزارة العدل هذا لا يكفي |
Wir berücksichtigen nicht die Sicht des Hundes. | TED | وعدم أخذ وجهة نظر الكلب في الإعتبار. |
Aus Sicht des erlebenden Selbst hatte B eindeutig eine schlechtere Zeit. | TED | من وجهة نظر نفسية التجربة، بكل وضوح، "ب" عانى أوقاتاً أسوأ. |
Aus Sicht des erlebenden Selbst, wenn Sie einen Urlaub haben und die zweite Woche genau so gut ist wie die erste, dann ist der zweiwöchige Urlaub doppelt so gut wie der einwöchige Urlaub. | TED | من وجهة نظر نفسية التجربة، إذا ذهبت في عطلة، وكان الأسبوع الثاني جيداً كما الأسبوع الأول، حينها فالأسبوع الثاني للعطلة سيكون افضل مرتين عن الأسبوع الأول. |
Aus der Sicht des Bezahlenden ist es wichtig. | Open Subtitles | ذلك الامر هام, من وجهة نظر الزبون |
Wir müssen das aus der Sicht des Anführers sehen. | Open Subtitles | يجب ان ننظر للأمر من وجهة نظر القائد |
Sieh es mal aus der Sicht des Sterbenden. | Open Subtitles | فكر حيال هذا من وجهة نظر الرجل، إتفقنا؟ |
auf eine derterministische Sicht des Lebens; | Open Subtitles | وجهة نظر حتمية للحياة ؛ |
Allerdings aus der Sicht des Herstellers. Noch interessanter sind Websites und Services wie Twitter und Viewpoints (für die ich als Beraterin tätig bin) und viele andere Blogs und Bewertungsdienste, die unabhängige Meinungen bieten. | News-Commentary | بيد أن هذه المعلومات والردود على التساؤلات سوف تأتيك من وجهة نظر الصانع. وهناك مواقع وخدمات أكثر إثارة للاهتمام، مثل Twitter و Viewpoints (أعمل كمستشارة لهما) والعديد غيرها من المدونات وخدمات التصنيف والتسعير التي تقدم آراء مستقلة. |
Aus dieser Logik folgt, dass nur erhebliche Gegenmaßnahmen – wie massive offizielle Interventionen – die unersättliche Dynamik der Finanzmärkte eindämmen können. Der weit verbreitete Einsatz von Ausdrücken wie „eine Bazooka auf die Eurozone richten“ und „wir oder sie“ offenbart eine alles durchdringende manichäische Sicht des Verhaltens der Finanzmärkte gegenüber Staaten. | News-Commentary | طبقا لهذا المنطق فإن قوة تعويضية كبيرة – مثل التدخل الرسمي الضخم – يمكن ان توقف الديناميكية النهمة التي بموجبها تعمل الاسواق المالية.ان الاستخدام واسع النطاق لمصطلحات مثل " توجيه البازوكا على منطقة اليورو " و " اما هم أو نحن " تعكس وجهة نظر متناقضة ومنتشرة عن تصرفات الاسواق الحالية بالنسبة للحكومات . |