Unsere Bedenken momentan sind, dass er sie überhaupt noch benutzen kann. | Open Subtitles | اهتمامنا الآن هو أن نتأكد أنه سيستطيع استخدامها على الإطلاق |
Und doch, als ich sie in diesem Restaurant in Südspanien probiert habe hat sie überhaupt nicht nach Fischhaut geschmeckt. | TED | ولكن عندما جربته في ذلك المطعم في جنوب إسبانيا .. لم يكن طعمه كجلد السمك على الإطلاق |
Meines Wissens machen sie überhaupt gar nichts. | Open Subtitles | على حد علمي، هم يَعْملونَ لا شيء على الإطلاق. |
Ich musste es ihr sagen, um sie überhaupt hierher zu bekommen. | Open Subtitles | كان لابدّ أنْ أخبـرها لأجعلها تأتي إلى هنـا بالمقام الأول |
Kennst du sie überhaupt näher? | Open Subtitles | هل سبق وأن قابلتها ؟ |
Ich bin überrascht, dass du sie überhaupt noch aufrecht halten kannst. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أنّك تستطيع جعلهم متناسقين حتى الآن. |
Ich finde sie überhaupt nicht gefährlich. | Open Subtitles | انها لا تبدو خطيرة على الإطلاق بالنسبة لي. |
Und so weit ich es überblicken kann, haben sie überhaupt keinen Grund dazu! | Open Subtitles | و بحسب ما أرى فأنا لا أجد أن لديك أي سبب على الإطلاق |
Es wäre aber besser für dich gewesen, sie überhaupt nicht zu treffen. | Open Subtitles | مع ذلكن ربما ان سيكون أفضل . لو لم تلتقِ بها على الإطلاق |
Ich glaube, das wollen sie überhaupt nicht. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنكِ لا تودين فعل ذلك على الإطلاق |
Ich kenne sie überhaupt nicht und dies ist persönlich und es steht nicht zur Diskussion. | Open Subtitles | لا أعرفك على الإطلاق, وهذا أمر شخصي وغير قابل للنقاش |
Und wenn Sie mir nicht die Wahrheit sagen, dann brauchen sie überhaupt nicht hier zu sein. | Open Subtitles | وإذا لم تخبرني بالحقيقة فلا داعي لوجودك هنا على الإطلاق |
Als Sie sagten, dass Ihre Kommunikation mit der Maschine begrenzt sei, haben Sie nicht gesagt, dass sie überhaupt nicht mehr mit Ihnen redet. | Open Subtitles | عندما قلت اتصالك مع الآلة كان محدودا، لم تقولي أنها لم تكن تتحدث لك على الإطلاق |
Und ich weiß, dass er sie überhaupt nicht erst gebeten hätte auszuziehen, es sei denn er war davon überzeugt, dass Sie Ihr Leben selbst meistern können. | Open Subtitles | وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ |
Es ist nicht fair, dass sie überhaupt ALS gekriegt haben. | Open Subtitles | ليس من العدل ان تحصل على هذا المرض بالمقام الاول |
Deswegen überlege ich, wie sie überhaupt erst darauf gekommen sind. | Open Subtitles | جعلني ذلك أفكّر كيف علموا أن يتحققوا من ذلك بالمقام الأوّل. |
Kennst du sie überhaupt näher? | Open Subtitles | هل سبق وأن قابلتها ؟ |
Dass sie überhaupt was fühlt bei all den Stimmungsaufhellern... | Open Subtitles | أنا متفاجئة بأنها تشعر بشيء برغم مثبتات المزاج التي تحت تأثيرها الآن |
Dass sie überhaupt was fühlt bei all den Stimmungsaufhellern... | Open Subtitles | أنا متفاجئة لتمكنها من الشعور بشيء وهي تحت تأثير كل المسكنات |
Dass sie überhaupt was fühlt, bei all den Stimmungsaufhellern... | Open Subtitles | - أنا متفاجئة بأن يمكنها الشعور بأي شيء برغم من كل المهدئات التي هي تحت تأثيرها |