ويكيبيديا

    "sie benötigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الذي تحتاجه
        
    • يحتاجون إليها
        
    • ما يحتاج
        
    • تحتاجينه
        
    • يحتاجونه
        
    • يحتاجون إليه
        
    • التي تحتاج إليها
        
    • التي يحتاجونها
        
    11. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل تنفيذ برنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية تنفيذا كاملا؛
    9. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 9 - تؤكد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل تنفيذ كامل برنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛
    Statten Sie die Klienten mit den Produkten aus, die sie benötigen und ermuntern Sie dieses Bedürfnis ein wenig, um den Markt zu stimulieren. Open Subtitles تزوّدون زبائنكم بمنتجات يحتاجون إليها وتشجّعون على زيادة الأستهلاك كي يزدهر عملكم
    Und das versucht Health Leads, diese Mieträume und diese Zeit zurück zu fordern und sie als Weg zu nutzen, Patienten mit den Ressourcen zu versorgen, die sie benötigen, um gesund zu sein. TED وهذا ما حاولت Health Leads القيام به، لاستعادة تلك العقارات، والوقت واستخدامها كبوابة لربط المرضى بالموارد التي يحتاجون إليها للتمتع بالصحة.
    5. spricht dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen ihre Anerkennung aus für die Führungskompetenz, die es unter Beweis gestellt hat, und würdigt das Amt für die kontinuierlichen Bemühungen, die es mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft unternimmt, um afrikanischen Asylländern Beistand zu leisten und den Flüchtlingen, Rückkehrern und Vertriebenen in Afrika den Schutz und die Hilfe zu gewähren, die sie benötigen; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما أبدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خصال قيادية، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    Ich will nur sichergehen, dass Sie alles haben, was sie benötigen. Open Subtitles فقط أتأكد أن لديكِ كل ما تحتاجينه
    sie benötigen Panzer, Flugzeuge, Munition, Bomben und Soldaten. Open Subtitles ما يحتاجونه من الدبابات والطائرات رصاص وقنابل وجنود
    Ebenso müssen sie das Wesen kontextabhängiger Intelligenz besser verstehen, die sie benötigen werden, um ihre Intuition zu schulen und Smart-Power-Strategien zu stärken. Im heutigen Zeitalter der Globalisierung, der revolutionären Informationstechnologie und der ausgedehnteren Teilhabe, ist es am wichtigsten, dass die Bürger in Demokratien mehr über das Wesen und die Grenzen der neuen Anforderungen lernen müssen, die sich der Führung stellen. News-Commentary يتعين عليهم أيضاً أن يسعوا إلى تكوين فهم أفضل لطبيعة الذكاء الظرفي الذي سوف يحتاجون إليه لتثقيف حدسهم الفطري ودعم استراتيجيات القوة الذكية. والأهم من ذلك في عصر اليوم الذي تحكمه العولمة وتكنولوجيا المعلومات الثورية أن يتعلم المواطنون في البلدان الديمقراطية المزيد عن طبيعة وحدود المطالب الجديدة المفروضة على الزعامة.
    Ich werde Sie mit allem unterstützen, was auch immer sie benötigen. Open Subtitles وسوف نورد لكم مع مهما الموارد التي تحتاج إليها.
    Schlaue Agenten wissen wie sie das Gespräch zu der Information steuern, die sie benötigen. Open Subtitles يعرف العملاء الأذكياء كيف يديرون حوارا نحو المعلومات التي يحتاجونها
    5. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 5 - تؤكد على أهمية تقديم الدعم اللازم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل الاضطلاع بالكامل ببرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛
    5. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete Aktivitätenprogramm voll durchzuführen; UN 5 - تؤكد أهمية تقديم الدعم اللازم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل الاضطلاع بكامل برنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛
    9. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 9 - تشدد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛
    Niemand erwartet wirklich von politischer Werbung, dass sie die Bürger mit den Informationen versorgt, die sie benötigen, um die Kandidaten angemessen zu beurteilen. Im Fall der Präsidentschaftswahl sollte allerdings die Praxis, drei Fernsehdebatten zwischen den Kandidaten der beiden größten Parteien abzuhalten, eine Gelegenheit sein, diese Themen gründlich zu durchleuchten. News-Commentary لا أحد يتوقع في حقيقة الأمر أن تعمل الدعاية السياسية على تزويد المواطنين بالمعلومات التي يحتاجون إليها لتقييم مزايا المرشحين بالشكل الصحيح. ولكن فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية فإن الممارسة المتمثلة في بث ثلاث مناظرات تلفزيونية بين مرشحي الحزبين الرئيسيين لابد أن تشكل فرصة للعرض المكثف لهذه القضايا على الملأ. ولكن من المؤسف أن أغلب المناظرات الحديثة فشلت في تحقيق هذه الغاية.
    5. spricht dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen ihre Anerkennung aus für die Führungskompetenz, die es unter Beweis gestellt hat, und würdigt das Amt für die kontinuierlichen Bemühungen, die es mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft unternimmt, um afrikanischen Asylländern Beistand zu leisten und den Flüchtlingen, Rückkehrern und Vertriebenen in Afrika den Schutz und die Hilfe zu gewähren, die sie benötigen; UN 5 - تعرب عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للدور القيادي الذي تقوم به، وتثني عليها لما تبذله من جهود متواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    5. spricht dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen ihre Anerkennung aus für die Führungskompetenz, die es unter Beweis gestellt hat, und würdigt das Amt für die kontinuierlichen Bemühungen, die es mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft unternimmt, um afrikanischen Asylländern Beistand zu leisten und den Flüchtlingen, Rückkehrern und Vertriebenen in Afrika den Schutz und die Hilfe zu gewähren, die sie benötigen; UN 5 - تعرب عن تقديرها للدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    Natürlich, alles was sie benötigen. Open Subtitles بالطبع. كل ما تحتاجينه.
    Louis. - Bekommen Sie, was sie benötigen? Open Subtitles هل حصلتي على ما تحتاجينه ؟
    Es tut mir leid. Etwas, das sie benötigen. Open Subtitles اَسف، شيء تحتاجينه
    Wenn Reservisten rauskommen, werden sie nach Hause geschickt, egal wo das Zuhause ist oder wie weit weg es von der Behandlung ist, die sie benötigen. Open Subtitles عندما يتم إخراجهم، يتم إرسالهم إلى منازلهم بغض النظر عن مكان المنزل أو كم هو بعيد عن العلاج الذي يحتاجونه
    Ich bin sicher, ich komme zurecht, egal was sie benötigen. Open Subtitles متأكد أنني يمكنني أن أتدبر أمر أياً كان ما يحتاجونه
    Ich habe meinen Police Commandern mein vollstes Vertrauen ausgesprochen,... sowie die Autorität, auf sämtliche Ressourcen zuzugreifen, die sie benötigen. Open Subtitles لقد أوضحت بشكل قاطع لقادة الشرطة أن لهم كامل الثقة و الصلاحيات لتوظيف كل الموارد التي يحتاجونها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد