sie können sich vorstellen, dass die Musiker untröstlich waren. | TED | ويمكنكم تخيل كم كان الموسيقين مفطوري القلب |
Nun, sie können sich vorstellen was passiert. Die Wasserversorgung zum Aralsee wird abgestellt, was geschieht? | TED | ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟ |
sie können sich vorstellen, wie sehr sie sich darüber gefreut haben. | TED | ويمكنكم تخيل مدى حماستهم جراء ذلك .. |
sie können sich vorstellen, dass ich nun die lächerlichen Stiefel gegen leichte Schuhe eintauschte. | TED | يمكنكم أن تتخيلوا تلك الأيام والتي جعلتني أستبدل الحذاء السخيف بخف |
sie können sich vorstellen, was für Inhalt hier auftreten mag. | TED | لا يتجاوز ثواني معدودة. لكم أن تتخيلوا كمية المحتوى الذي يتحصلون عليه |
sie können sich vorstellen, dass, während Menschen im Museum selbst interagieren, man dieses Gefühl der gemeinsamen Verbundenheit erhält. Auf diesem Wege verbindet sich unser Gesicht mit Abertausenden von Jahren. | TED | و لكم أن تتخيلوا ذلك، عندما يقوم الناس بالأداء داخل المتحف في حد ذاته، يختلجكم هذا الإحساس الداخلي ولهذا الربط الداخلي، بالطريقة التي تُرتبط فيها ملامح وجوهنا بآلاف عشرات السنين. |
sie können sich vorstellen, wie entsetzt ich war zu erfahren, dass Frauen großteils bei klinischen Studien nicht vorkommen, obwohl geschlechtsspezifische, medizinische Forschungsergebnisse zeigen, dass wir nicht nur kleine Männer sind -- (Gelächter) -- die lediglich einen anderen Fortplanzungsapparat besitzen. | TED | لكن لكم أن تتخيلوا كم كان من المرعب بالنسبة لي معرفة أن النساء في الغالب مستبعدات من الأبحاث التجريبية، على الرغم من أن الإكتشافات الطبية حسب الجنس أظهرت أننا لسنا فقط رجالًا صغارًا -- (ضحك) قدر لهم أن يحصلوا على أجهزة تناسلية مختلفة، |