ويكيبيديا

    "sie natürlich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالطبع
        
    Überall in Expertenkreisen ist sie natürlich allgemein akzeptiert. TED في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا.
    Dann sollten Sie davon einen Screenshot machen. Dann füllen sie natürlich das CAPTCHA aus, TED إذن ما عليك القيام به هو أن تأخذ لقطة لشاشتك ثم بالطبع تقوم بملأ الكابتشا
    Ich werde sie natürlich nicht vor morgen Abend abschicken. Open Subtitles توقف عن المهاترات بالطبع لن اقوم بارسالها حتى مساء الغد
    Jeder Einzelne von euch Männern und sie natürlich auch, haben meine Anerkennung verdient. Open Subtitles إستمعْ، كُلّ واحد منكم و كلكم رجالِ، وأنت أيضاً، بالطبع. إستحقّْ التهاني الحقيقيةَ.
    Das streitet sie natürlich ab und behauptet, ihr sei was ins Auge geflogen. Open Subtitles و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً كما لو أن شيء ما عالق في عينها
    Das streitet sie natürlich ab und behauptet, ihr sei was ins Auge geflogen. Open Subtitles و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً كما لو أن شيء ما عالق في عينها
    Damit meinen sie natürlich... sie kauften Reizwäsche für eine andere Frau. Open Subtitles بالطبع تَعْني بأنّك تَشتري ملابس داخليةَ لإمرأةِ أخرى.
    Also wir werden sie natürlich behandeln, aber nur um es für sie später leichter zu machen, haben sie eine andere Karte oder eine andere Versicherungspolice? Open Subtitles وسنقوم بعلاجكما بالطبع لكن كي نسّهل الأمور عليكما أكثر هل هناك بطاقة أخرى أو وثيقة تأمينٍ أخرى؟
    Obwohl sie natürlich oft die wahren Künstler sind. Open Subtitles وربما بالطبع يكونون هم الفنانين الحقيقيين ، أليسوا كذلك؟
    Weil sie natürlich die Einzige sind, die es wirklich verdient hat. Open Subtitles لأنه بالطبع أنتِ الشخص الوحيد الذي يستحقها فعلاً هل كانت هي ؟
    Wir werden sie natürlich auf alle aktuellen Entwicklungen auf dem Laufenden halten wie die Geschichte sich weiter entfaltet. Open Subtitles و بالطبع سنوافيكم بأخر التطورات و أى جديد ما زال للقضية بقية
    Geld ist wichtig für Sie, natürlich, aber nur solange Sie es brauchen, um andere hinters Licht zu führen. Open Subtitles أنتِ مهتمة بالنقود بالطبع لكن فقط بقدر ما يسمح لكِ بالإستمرار بخداع الناس
    Ich wollte nur wissen, ob sie an einem sicheren Ort ist, was sie natürlich ist. Open Subtitles أردت التأكد أنك وضعتها في مكان آمن والذي فعلت بالطبع
    Sie fanden raus, dass Ihr Sohn mit einer etwas älteren Frau zusammen ist, das hat sie natürlich aus der Balance geworfen. Open Subtitles حسناً، لقد اكتشفتِ أن ابنكِ يواعد امرأة أكبر منه بقليل بالطبع هذا أغضبكِ
    Doch nachdem er gestorben war, hat sie natürlich die Führung übernommen und fortan seine Aufgaben erledigt. Open Subtitles بالطبع إثر وفاته إستلمت مقاليد الأمور وبدأت تعتاد مزاولة أنشطة المنصب الذي كان لزوجها
    Ich bin, wie sie natürlich alle wissen, Jüdin, und mir wurde vorgeworfen, ich sei eine selbsthassende Jüdin, die Nazis verteidigt und ihr eigenes Volk verachtet. Open Subtitles إنني بالطبع, كما تعرفون, يهودية فلقد تمت مهاجمتي على أنني يهودية كارهة لذاتها, ومدافعة عن النازية
    Und... ich bezahle sie natürlich, aber ich kam nur wegen des Ringes. Open Subtitles , uh و، أنا سَأَدْفعُ، بالطبع أنا فقط أَحْصلُ على حلقتِي.
    Nicht mal die Finanzbehörde weiß davon. In dieser Situation sollten sie natürlich davon wissen. Open Subtitles أنتَ مدير إدارة تنفيذي، لذا بالطبع أنتَ لن تعرف.
    Dann haben sie natürlich Dampfschiffe erfunden. Open Subtitles بعدها , بالطبع قاموا بأختراع السفن البخارية
    Wir graben sie natürlich aus. Open Subtitles حسنا، نحن ستعمل ديك لحفر لها حتى، بالطبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد