Ich wäre heute fast draufgegangen, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك |
Wir sind hier, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | باليسار، موكب الصحيح اليسار، يسار، حق السيد الرئيس، نحن هنا لحمايتك |
Manchmal lügen wir Menschen die wir lieben an, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | أحيانا نكذب على الذين نحبهم من أجل حمايتهم. |
Der Park, erschaffen, um Sie zu schützen, ist jetzt von Ackerland umgeben. | Open Subtitles | المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية. |
Wer die Erhabenheit dieser Landschaften erlebt, wird vielleicht eher dazu inspiriert, Sie zu schützen und zu erhalten. | TED | إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها. |
Deswegen bezichtigen Sie sich selber der Tat, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | وهكذا قرَّرتِ أن تُضحِّي بنفسك مِن أجل حمايتها |
Also sind wir um Sie zu schützen von selbst, ist es das? | Open Subtitles | إذاً نحن نحميهم من أنفسهم أهذا هو الأمر ؟ |
Sie müssen sich sorgfältig anhören, was ich alles zu sagen habe... und verstehen, dass es letztendlich getan wurde, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك |
Gibt es nichts was ich tun kann, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | لن يكون هنالك شيئاً بإمكاني فعله، لحمايتك |
- Er ist hier, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | حسنا، الآن هو هنا لحمايتك. |
- Sie hat gesagt, ihr Tod war fingiert, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | قالت بأنها زيفت موتها لحمايتك |
Ich halte mich an meinen Eid, Sie zu schützen. | Open Subtitles | أنا أوفي بقسمي لحمايتك |
Aber ich habe gelernt, es gibt unbeabsichtigte Folgen für unsere Handlungen, die damit enden denjenigen zu schaden, denen wir geschworen haben, Sie zu schützen. | Open Subtitles | ولكن تعلمت أن هناك عواقب غير محسوبه لأفعالنا حيث ينتهي بنا المطاف بإيذاء من أقسمنا على حمايتهم |
Sie haben eines der jungen Leben ausgeliefert, welches Sie zu schützen gelobt hatten und die Erdlinge taten, was sie immer tun. | Open Subtitles | لقد سلّمت أحد الصغار الذي أقسمت على حمايتهم والأرضيين فعلوا ما يفعلونه دوماً .. |
Hey, Du solltest nicht versuchen, Sie zu schützen. | Open Subtitles | لايجب عليك ابدا ان تحاول حمايتهم |
Alle, die dich bezahlen, um Sie zu schützen. | Open Subtitles | وجميع من يدفعون لك مقابل حمايتهم |
Spekuliere nicht darüber, wie weit ich gehe werde, um Sie zu schützen, denn ich habe einen sehr langen Weg hinter mir. | Open Subtitles | فلا تختلق إفتراضات عن لأي مدى سأذهب من أجل حمايتهم... لأني قطعت مشواراً طويلاً مسبقاً... |
Du hast ihr von Condes Angebot erzählt Sie zu schützen, wenn du die Krone aufgegeben hast, hast ihrer Loyalität vertraut, und wieder einmal, hat sie dich betrogen. | Open Subtitles | أنت من أخبرها بعرض كوندي بشأن حمايتها لو سلمت له التاج ثاقاً بولائها |
Aber ich denke, dass es eine Tatsache gibt, der wir mindestens ebenso viel Zeit widmen sollten, den Wert der Verbindungen von Ideen zu schätzen und nicht nur Sie zu schützen. | TED | ولكنّي أعتقد أن هناك قضية يجب مساندتها وهو أن نقضي على الأقل ما يكفي من الوقت ، إن لم يكن أكثر من ذلك ، مُثَمِّنِينَ فرضيّة ربط الأفكار وليس فقط حمايتها. |
Falls es eine Art Königin ist, versuchen die anderen vielleicht, Sie zu schützen. | Open Subtitles | - نوعا ما يبدو كالملكة -الآخرون يحاولون حمايتها |
Wir haben versprochen, Sie zu schützen. Wo hast du sie versteckt? | Open Subtitles | .لقد وعدنا ان نحميهم اين اخفيتى المسدس؟ |