Vom 6. Stock des Bezirksgefängnisses sieht sie John Powell. Viele von uns sahen sie. | Open Subtitles | جون باول , وهو سجين في الطابق السادس من سجن المقاطعة , يراهم |
Das System sieht sie mit anderen Augen, und wenn Sie in der Öffentlichkeit auf sie stoßen, hoffe ich, Sie sehen sie auch mit anderen Augen. | TED | والنظام يراهم بطريقة مختلفة. وعندما تقابلوهم في المجتمع أتمنى أن تروهم باختلاف أيضًا. |
Auke Ijspeert: Allerdings! Wir haben einige Spin-Off-Projekte, wo wir die Roboter für Such- und Rettungsmaßnahmen einsetzen möchten. Dieser Roboter sieht sie jetzt. | TED | أوك اسبجرت: بالطبع. إذن الروبوت -- لدينا بعض المشاريع الجانبية حيث نريد استخدام الروبوتات للقيام بالبحوث والإنقاذ، إذن الروبوت الآن يراك. |
Er sieht sie drei Monate nicht und, wumm, ihre Befehle fangen an zu wirken. | Open Subtitles | لا يراها لمدة ثلاثة شهور وهذا يدفع عقله للبدء بتنفيذ الأوامر |
Dort sieht sie einen Mann, den sie noch nie gesehen hat. | Open Subtitles | في الجنازة، رأت ذلك الشاب الذي لم يسبق وأن رأته من قبل. |
Man sieht sie mit diesen Brillen. | Open Subtitles | إنهم حولنا في كل مكان ولم نعرف أبداً يمكنكِ رؤيتهم فقط بهذه النظارة الخاصة |
Verglichen mit unserer ersten Begegnung im Motel, sieht sie jetzt ganz anders aus. | Open Subtitles | تذكرني بتلك اللحظات عندما اجتمعنا في الفندق إنها تبدو مختلفه جدا |
Der Grund dafür, dass Menschen ein iPhone in den ersten sechs Stunden kauften, dafür sechs Stunden in der Schlange standen, war ihre Weltanschauung, und ihr Wille, dass jeder sie sieht. Sie waren die Ersten. | TED | فالسبب الذي يجعل ذلك الشخص يشتري آي فون في الساعات الست الأولى من طرحه، ويقف في صف لمدة ست ساعات، هو ما كانوا يؤمنون به حيال العالم، وكيف كانوا يريدون أن يراهم الجميع: أنهم هم الأوائل. |
Ja, sie riegeln ab. Ich hoffe, Robin sieht sie. | Open Subtitles | نعم , انهم يقتربون اتمنى ان يراهم (روبن) |
Hier oben sieht sie niemand. | Open Subtitles | لن يراك أحد هنا |
- Bücken Sie sich, er sieht sie nicht. | Open Subtitles | إنحن، لا يمكن أن يراك |
Wilson sieht sie zehnmal öfters als ich, er ist ein besserer Lügner und er müste keine Reise absagen, um es zu tun. | Open Subtitles | لكنّ (ويلسون) يراك عشر أضعاف الوقت الذي اراك فيه كما أنّه أفضل في الكذب وليس عليه أن يلغي إجازةً كي يقوم بذلك |
Er sieht sie als eine kleine Frau, die nicht mit so etwas Harschem wie der Realität beunruhigt werden sollte. | Open Subtitles | يراها كإمرأة شابة. والتي لا يجب أن تواجه الواقع القاسي. |
Niemand sieht sie kommen, bis es zu spät ist. | Open Subtitles | واحد فقط لا يراها القادمة حتى فوات الأوان. |
Er sieht sie, auch wenn er nicht in ihrer Nähe ist. | Open Subtitles | إنه يراها عندما لا يتواجد أحد. |
Am nächsten Morgen sieht sie, wie Angela mit einem Bier hantiert. | Open Subtitles | (وفى الصباح التالى رأت (انجيلا وهى تعبث بالبيره |
Vielleicht hat Leoben Recht, vielleicht sieht sie Gott tatsächlich. | Open Subtitles | ربما كان (ليبون) مُحقاً ربما قد رأت الإله |
Was sieht sie? Was? | Open Subtitles | رأت ماذا؟ |
Oder in der Tasche. Da sieht sie keiner. | Open Subtitles | او اخفيهم في حقيبتك في مكان لايستطيع احد رؤيتهم |
Denn man sieht sie von oben nicht. | Open Subtitles | حيث لا يستطيع أحد رؤيتهم من الأعلى |
Zumindest sieht sie so für uns aus, mit diesen.. | Open Subtitles | على الأقل إنها تبدو هكذا بالنسبة لنا |
Heute sieht sie mich an und ist nur noch enttäuscht. | Open Subtitles | والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل |
Warum sieht sie mich so an? | Open Subtitles | لماذا هي تنظر إليّ بتلك الطريقة ؟ |
Man sieht sie im Rückspiegel, es gibt also eine winzige zwischenmenschliche Interaktion. | TED | يمكنك أن تراهم عن طريق مرآتك الخلفية، فهي قد خلقت تفاعل انساني بسيط. |