Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
Es sind aber keine Tierchen oder irgendwelche Fremdkörper, | TED | ولكنها ليست حشرات حقيقة أو أي جسم خارجي على الإطلاق |
Ich liebe es Tiefseefische zu zeichnen, weil sie besonders hässlich sind, aber auch auf eine besondere Art sehr schön. | TED | سوف احاول ان ارسم بعض اسماك العمق السحيق في المحيط لانها قبيحةٌ جداً .. ولكنها جميلة بطريقة ما .. مميزة لها |
Entweder Sie leben in einer Bruchbude ohne Geld, sind aber Single. | Open Subtitles | أما أن تعيش في مكانٍ ما قذر وبائس وليس بحوزتك أيّ نقود، لكن إنّك أعزباً. |
Entweder Sie leben in einer Bruchbude ohne Geld, sind aber Single. | Open Subtitles | أما أن تعيش في مكانٍ ما قذر وبائس وليس بحوزتك أيّ نقود، لكن إنّك أعزباً. |
Und es lief darauf hinaus, dass das nicht unbedingt die Geheimnisse des Glücks sind, aber es sind Dinge, von denen ich glaube, dass sie Glück nebenbei mit sich bringen. | TED | والفكرة ان هذه الاشياء الخمسة ليست سر السعادة تماما ولكنها الاشياء التي اعتقد انها ستحفز السعادة وتدفعها للنمو |
Es sind aber nicht nur die Carbonatproduzenten betroffen. | TED | ولكنها ليست مجرد المنتجة الكربونية التي تتأثر. |
Wie erzeugen wir diese weltöffentlichen Güter, die gut für uns sind aber gut für alle zur selben Zeit? | TED | كيف ننتج منافع عالمية مشتركة، جيدة لنا، ولكنها جيدة للجميع في الوقت نفسه؟ |
Diese Vorsichtsmaßnahmen mögen lächerlich scheinen, sind aber nötig. | Open Subtitles | تلك احتياطات , ربما تبدو لك سخيفه ولكنها ضروريه انا اتعهد لك |
Ganz normale Dinge, die zwar nicht unermesslich sind, aber für die es sich zu leben lohnt. | Open Subtitles | وكل هذه الاشياء التى نفعلها فى الحياة والتى قد لا تكون بهذا الرحابة ولكنها تستحق التعب |
Wenn Frauen sauer sind, aber eigentlich wegen etwas anderem sauer sind, kannst du nicht einfach fragen. | Open Subtitles | عندما تغضب امرأة من شيء ما ولكنها في الحقيقة تكون غاضبة من شيء آخر |
Daher ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass Sinnes-, Gedächtnis- und Erkenntnisprozesse alle wichtig sind, aber sie sind nur wichtig, um zukünftige Bewegungen zu erzeugen oder zu unterdrücken. | TED | لذا فمن المهم حقا أن نتذكر أن العمليات الحسية والذاكرة والإدراك كلها مهمة، ولكنها مهمّة فقط لإنتاج أو لحذف حركات مستقبلية. |
Hunderte Leute schicken ihre Bitcoins an eine Adresse, dort werden sie durcheinandergeschüttelt, dann wird der korrekte Betrag an die richtigen Empfänger geschickt. Es sind aber andere Bitcoins -- ein Mikro-Geldwäsche-System! | TED | يرسل مئات الناس عملات بيبتكوين خاصتهم إلى عنوان واحد، ثم يُقلَبون ويُبعثَرون، وبعد ذلك يُرسَل المبلغ الصحيح إلى المستلم الصحيح، ولكنها عملات بيتكوين مختلفة: أنظمة غسيل مصغرة. |
Mücken sind aber nicht nur ärgerlich, sie sind auch tödlich. | TED | ولكنها ليست فقط مزعجة ولكنها مميتة أيضاً . |