ويكيبيديا

    "sind als" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مقارنة
        
    • بكثير مما
        
    • هم أكثر
        
    • من فترات
        
    • من غيرها
        
    • مما كنا
        
    Sie sehen, dass diese Balken systematisch größer sind und eher nach links verschoben sind, als diese Balken der OECD-Länder, in denen Sprachen mit Zukunftsformen gesprochen werden. TED نرى أنّ هذه الخانات هي أطول منهجيّا و انتقلت إلى اليسار مقارنة بالخانات التي تمثّل الدول العضوة بالمنظمة و التي تتكلّم لغات بها المستقبل.
    Diese Woche stieß ich auf diese erstaunliche Studie vom Pew Center, die aufzeigt, dass ein aktiver Facebook-Nutzer dreimal eher daran glaubt, dass die meisten Menschen vertrauenswürdig sind, als jemand, der das Internet nicht nutzt. TED صادفت دراسة رائعة أصدراها مركز "Pew Center" هذا الأسبوع التي كشفت عن أن الذين يستخدمون فيسبوك بنشاط يعتقدون أكثر بثلاث مرات أن أكثر الناس أهل للثقة مقارنة بأولائك الذين لا يستخدمونها.
    Es braucht verdammt viel mehr von Ihnen, zu zeigen, dass Sie besser sind als ich! Open Subtitles سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير مما فعلو لإثنائي ولإثبان أنك أفضل مني
    Wäre ich Prinzessin von Genovien, dann würden meine Gedanken und die Gedanken von Leuten, die klüger sind als ich, viel besser gehört werden, und vielleicht könnte man diese Gedanken in die Tat umsetzen. Open Subtitles فلو أني أميرة جنوفيا ستكون أفكاري وأفكار من هم أكثر مني حكمة
    Da internationale Flüge kürzer sind als die Inkubationszeiten vieler Infektionskrankheiten, kann jeder der jährlich etwa 700 Millionen internationalen Flugpassagiere ohne es zu wissen zu einem globalen Krankheitsträger werden. UN ولأن أوقات رحلات الطيران الدولية أقل من فترات حضانة كثير من الأمراض المعدية يمكن لأي من ركاب خطوط الطيران الدولية وعددهم 700 مليون نسمة سنويا أن يكون حاملا للمرض على الصعيد العالمي دون قصد.
    Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere. TED لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها.
    Ich habe Kinder, die älter sind, als wir damals. Open Subtitles وأصبح لديّ الآن أولاد أكبر مما كنا حينها
    Anatomisch betrachtet fällt auf, dass die Herzkranzgefäße von Frauen dünner sind als die von Männern. Zudem entwickeln sich Erkrankungen dieser Blutgefäße bei Männern und Frauen auf unterschiedliche Weise. TED إذا نظرنا إلى علم التشريح، فإن الأوعية الدموية التي تحيط القلب هي أصغر عند النساء مقارنة مع الرجال، وطريقة هذه الأوعية الدموية في تطوير المرض مختلفة في النساء مقارنة مع الرجال.
    Aber sie wurden durch Hydrofluorkarbonat ersetzt, die hundert- bis tausendmal wirksamere Treibhausgase sind als Kohlendioxid. TED ولكن تم استبداله بمركبات الهيدروفلوروكربون، والتي هي أقوى الغازات الدفيئة بمئات أو آلاف المرات مقارنة بثاني أكسيد الكربون.
    Es ist kein Geheimnis, dass die Kosten der Geldaufnahme durch Staatsanleihen deutlich höher sind als durch Kredite, die mit Vorzugsbedingungen gewährt werden. Warum also verlegt sich eine wachsende Zahl von Entwicklungsländern auf die Emission von Staatsanleihen? News-Commentary وليس سراً أن السندات السيادية تحمل تكاليف اقتراض أعلى كثيراً مقارنة بالديون الميسرة. لماذا إذن يلجأ عدد متزايد من الدول النامية إلى إصدار السندات السيادية؟ ولماذا وجد المقرضون فجأة أن هذه البلدان مرغوبة؟
    Leonard, hast du dich je gefragt, warum meine kleine Zehen und seitlichen Schneidezähne... signifikant kleiner sind als der Durch- schnitt für Jemanden meiner Größe? Open Subtitles لينورد"،أخطر ببالك قبلا أن تتساءل لماذا أصابع قدمي الصغيرة" و قواطع أسناني الجانبيّة أصغر بكثير مقارنة بشخص عادي بحجمي؟
    Das griechische Handelsbilanzdefizit entwickelte sich in den letzten zehn Jahren, weil die griechischen Preise rascher stiegen als die seiner Handelspartner. Und das passierte, weil die Löhne im Verhältnis zum Produktivitätswachstum in Griechenland rascher gestiegen sind als anderswo in der Eurozone. News-Commentary لن تكون المهمة سهلة. فقد نما العجز التجاري في اليونان على مدى العقد الماضي لأن الأسعار اليونانية كانت ترتفع بمعدلات أسرع من مثيلاتها لدى شركاء اليونان التجاريين. ولقد حدث هذا لأن الأجور كانت ترتفع بمعدلات أسرع في اليونان نسبة إلى الإنتاجية، مقارنة ببلدان منطقة اليورو الأخرى.
    Die Realität ist, dass die größeren Mitgliedsstaaten gleicher sind als die anderen. Das ist natürlich nicht fair, aber die Unfähigkeit der EU, demokratischen Ländern ihren Standpunkt aufzuerlegen könnte sich manchmal tatsächlich zum Besten kehren, wenn man bedenkt, dass sogar die EU-Kommission nicht unfehlbar ist. News-Commentary الواقع أن الدول الأعضاء الأكبر حجماً هي الأكثر تماثلاً مقارنة بالدول الأخرى. لا شك أن هذا ليس عدلا، ولكن عجز الاتحاد الأوروبي عن فرض وجهة نظره على الدول الديمقراطية قد يصب في المصلحة العامة في بعض الأحيان، خاصة وأن حتى المفوضية غير معصومة من الخطأ.
    Ich werde ein paar alte reiche Witwen versammeln, die mehr an Adelstiteln interessiert sind als ich. Open Subtitles وأناسأجمعالأراملالعجائزالثريات، الذين يريدون الألقاب أكثر بكثير مما أريد؟
    Weil ich Dinge über ihn weiß, die er getan hat, die viel schlimmer sind als das hier. Open Subtitles لاني على علم باشياءٍ قام بها اسوء بكثير مما نفعله
    Menschen, die einsamer sind, als sie es sein wollen, finden, dass sie weniger glücklich sind, ihre Gesundheit verschlechtert sich früher in ihrer Lebensmitte, ihre Gehirnfunktion lässt eher nach und sie sterben früher als Menschen, die nicht einsam sind. TED الناس الذين هم أكثر عزلة وجدوا أنهم أقل سعادة، تتراجع صحتهم أسرع في منتصف العمر، أداء أدمغتهم يتراجع عاجلا ويعيشون حياة أقصر من الناس الذين يحاطون بأحبائهم
    Und wenn es eine Sache gibt, die ich jetzt über Mädchen weiß, und seien wir ehrlich, es gibt nur eine Sache, die ich über Mädchen weiß, dann ist es, dass Jungs, die ein Auto fahren, attraktiver sind als die, die es nicht tun. Open Subtitles وإن كان هناك شيء جديد عرفته عن الفتيات00 ولنكن واقعيين,فليس هناك إلا شيء واحد فقط أعرفه عن الفتيات الآن أن الفتيان الذين يقودون هم أكثر جاذبية من اولئك الذين ليسوا كذلك
    Der Ausbruch des Schweren Akuten Respiratorischen Syndroms (SARS) im Jahr 2003 lenkte die Aufmerksamkeit auf die Tatsache, dass selbst Langstreckenflüge kürzer sind als die Inkubationszeiten vieler Infektionskrankheiten, sodass jeder der jährlich etwa 700 Millionen internationalen Flugpassagiere unwissentlich zu einem Krankheitsträger werden kann. UN وقد أدى تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في عام 2003 إلى توجيه الانتباه إلى أن الوقت الذي تستغرقه حتى أطول الرحلات الجوية أقصر من فترات حضانة الكثير من الأمراض المعدية، بحيث أن أيا من المسافرين البالغ عددهم 700 مليون مسافر على متن الرحلات الجوية الدولية كل عام يمكن أن يكون ناقلا للمرض دون أن يدري.
    Das Problem ist, dass manche Neuronen weiter vom präfrontalen Kortex entfernt sind als andere. TED المشكلة أن هناك بعض الخلايا العصبية أبعدُ بكثير عن قشرة الفص الجبهي من غيرها
    Die höchsten Säulen haben die Seiten, die irgendwie besser verbunden sind als die anderen, also häufiger verlinkt werden. TED أعلى أكوام تتوافق مع تلك المواقع والتي بطريقة ما أفضل ترابطاً من الأخرى، أكثر بروزاً من غيرها.
    wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt. TED التى هى في الواقع غير مستقرة أكثر بكثير مما كنا نظن يجعلني متوترة .
    Mit Freiheit kommt jedoch auch Verantwortung: die Verantwortung, unsere eigenen Erfahrungen zu gestalten und dafür zu sorgen, dass aus diesem Fluss keine Flut wird und wir am Ende schlechter informiert sind als vorher. TED لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد