Aber künstlerische und dekorative Fähigkeiten sind tatsächlich noch viel älter. | TED | لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير. |
Diese Zeichen sind tatsächlich so stark, dass wir gar nicht wissen müssen, dass jemand zensiert wurde. | TED | الآن هذه الإشارات هي في الواقع قوية للغاية لدرجة أنه لا تحتاج إلى معرفة أن أحدهم كان تحت الرقابة. |
Das entspricht ganz und gar nicht dem von mir vorgeschlagenen Konzept des Drachenkönigs. Es ist das genaue Gegenteil davon, denn die meisten außergewöhnlichen Ereignisse sind tatsächlich greif- und vorhersehbar. | TED | لا شيء يمكن أن يكون أبعد من مفهوم التنين الملك الذي أقترحته وهو بالضبط عكس ذلك، أن الأحداث الأكثر تطرفا هي في الواقع يمكن معرفتها ويمكن التنبؤ بها |
Diese fremdartigen Landschaften sind tatsächlich durch die Sonne getrocknete Salzkrusten, auf einer Seenkette die durch Ostafrika führt. | Open Subtitles | هذه المناظر الطبيعية الغريبة هي في الواقع قشور الملح المحمصة تحت وهج الشمس الحارة لسلسلة من البحيرات التي تجري من شرق أفريقيا |