ويكيبيديا

    "sinkt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يغرق
        
    • ينخفض
        
    • تغرق
        
    • تنخفض
        
    • إنخفاض
        
    • انخفاض
        
    • غرق
        
    • ينحدر
        
    • انحدار
        
    • هبوط
        
    • تغوص
        
    • غرقت
        
    • إنخفض
        
    • ستغرق
        
    • تنقص
        
    Du bist nicht verletzt, und das Boot sinkt nicht, stimmt das? Open Subtitles لا، لم تصب بأذى، ولا، المركب لا يغرق. أهو كذلك؟
    Wir müssen den Kahn hier abladen, bevor er sinkt. Open Subtitles هيا، يجب أن نفرغ الحمولة قبل أن يغرق المركب
    Die Effektivitätsrate sinkt, ja, doch das bedeutet nicht, dass es nicht wirkt. Open Subtitles معدل الفعالية ينخفض أجل، ولكن هذا لا يعني أنه لن يعمل
    In beiden Geschichten sinkt das Schiff, meine Familie stirbt und ich leide. Open Subtitles في كلتا القصتين، تغرق السفينة و تموت عائلتي، و أنا أعاني
    Wir haben vielleicht größere Probleme als dieses Beben. Die Temperatur sinkt noch immer. Open Subtitles قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال، فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض.
    Wiederhole, das Schiff sinkt schnell. Acht Minuten bis Abflug. Open Subtitles أكرر، القارب يغرق بسرعه ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة.
    Der Aktienwert sinkt, wir verlieren weitere Reporter. Open Subtitles سعر السهم يغرق، نفقد المراسلين. سعر السهم يغرق أكثر, نفقد مراسلين أكثر.
    - und dann haben wir Sex, bis das Boot sinkt. Open Subtitles و أنـي أريد استعـادتهـا ، و بعدهـا نمـارس الجنس حتى يغرق القارب
    Nach einer Weile sinkt die Überlebensrate auf Null. Open Subtitles علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر
    Bürger hat Herz-Thorax-Trauma erlitten. Blutdruck sinkt. Open Subtitles أصيب المواطن بصدره ومعدّل ضغط الدمّ ينخفض.
    Alles läuft super, die Verbrechensrate sinkt ab und die Bullen kriegen keinen mehr zum Einlochen und die Gerichte haben keinen mehr zum Verknacken und schwups seid ihr alle eure Jobs los. Open Subtitles . و معدل الجريمة ينخفض . أو أن تجلبوا احد للسجن و قريبا جدا . ينتهى عملكم
    Er wickelt die Pistole und das Taschentuch wieder in die Stola... zusammen mit dem Aschenbecher, damit alles zu Boden sinkt. Open Subtitles وعندها يضع المسدس في الوشاح المسروق ويضيف المنديل الملون ومنفضة سجائر من الرخام للتأكد من أن جميعها تغرق إلى أسفل
    Ich hoffe, dass dieses Schiff sinkt und wir alle auf einer einsamen Insel stranden. Open Subtitles هل تعلم ما أتمنى ؟ أتمنى أن تغرق هذه السفينة و ينقطع بنا السبيل إلى جزيرة مهجورة
    Als der Bug sinkt, zieht er das Heck in die Vertikale und bricht dann weg. Open Subtitles حينذاك، وبينما تغرق مُقدّمة السفينة على نحوٍ رأسيّ، فيحدث أخيراً الانفصال بينهما.
    Deshalb sinkt die Konzentration von Dopamin beim Verzehr derselben Nahrung. TED لهذا السبب تنخفض نسب الدوبامين عندما يصبح الطعام مملاً.
    Warum bauen, wenn der Zinssatz vielleicht sinkt. Open Subtitles لماذا البناء اذا كان سعر الفائدة الخاص بها قد تنخفض
    Vor zwei Monaten war der Höhepunkt bei 62 % und sinkt seither. Open Subtitles منذ شهرين كانت تجني 62 لكن هناك إنخفاض منذ هذا الوقت
    Sie können erwarten, dass Ihr persönliches Portfolio heute um weitere 16% sinkt. Open Subtitles يُمكنك توقع انخفاض محفظتك الماليّة الشخصيّة 16 بالمئة أخرى هذا اليوم.
    Er wird mit Gewichten ins Wasser geworfen. sinkt er, ist er unschuldig. Open Subtitles إنهم يربطون الشخص بالأثقال و يلقونه فى الماء فإذا غرق فهو برئ
    Sonnenstrahlung erwärmt die Erde, warme Luft steigt auf, kalte sinkt. Open Subtitles تسخن الشمس قشرة الأرض يرتفع الهواء الساخن و ينحدر الهواء البارد
    Aufgrund aufgeschobener Investitionen sinkt in Krisenzeiten typischerweise nicht nur das Wachstum, sondern auch das Wachstumspotenzials eines Landes. Eine Fazilität der Risikoteilung könnte den Wachstumsrückgang nach einer Krise begrenzen, während rasche EU-finanzierte Investitionen verhindern, dass ein Land auf einen langsameren Wachstumspfad gerät. News-Commentary والواقع أن هاتين الأداتين من شأنهما العمل كمكملين في دول منطقة اليورو. ترتبط الأزمات عادة بالانحدار، ليس فقط في النمو الحقيقي، بل وأيضاً لإمكانات نمو أي دولة، وذلك بسبب الاستثمارات المؤجلة. وبوسع مرفق مصمم لتقاسم المخاطر أن يحد من انحدار النمو الحقيقي بعد اندلاع أي أزمة، في حين يعمل الاستثمار الممول من الاتحاد الأوروبي على منع أي دولة من التحول إلى مسار نمو أكثر انخفاضا.
    Wenn man sie herausnimmt und dem Wetter aussetzt... oder gar knickt, Gott bewahre... dann sinkt der Preis innerhalb von Sekunden um neun Klassen. Open Subtitles ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر أعني لو انها تجعدت لا سامح الله انت تتكلم عن هبوط 9 درجات
    Er ist zu leicht, deshalb sinkt er nicht ein. Open Subtitles يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق، حتى لا تغوص قدماك
    Und ich habe endlich Titanic gesehn. Sie sinkt am ende. Ziemlich schräg. Open Subtitles وأخيرا شاهدت التيتانيك لقد غرقت السفينة في الآخر , غريبة جدا
    Ach der Tee-Preis sinkt. Open Subtitles لما يجب أن يهبط السعر لمجرد أننا لن نقتل أي شخص؟ حسناً، سعر الشاي إنخفض بنفس هذا السوء
    Sie können uns nicht wie Tiere wegsperren. Das verdammte Schiff sinkt. Open Subtitles لا يمكنكم حبسنا هنا مثل الحيوانات، فبحق الجحيم؛ هذه السفينة ستغرق.
    - Du weißt doch, das geht nicht. Wenn jemand das Heft auch nur aufschlägt, dann sinkt es im Wert. Open Subtitles لا، لا، أنت أدرى، إن فتحت هذه القصة، تنقص قيمتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد