ويكيبيديا

    "skandalen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفضائح
        
    • فضائح
        
    In den 90er Jahren gab es eine Reihe von Skandalen rund um die Herstellung von Markenprodukten in den USA - Kinder- und Zwangsarbeit, ernsthafte Gesundheits- und Sicherheitsbedenken, TED ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية عمالة الاطفال، عمالة مكرهه مخالفات خطرة للصحة والسلامة العامة
    Der Beginn unserer Untersuchung war begleitet von Skandalen und Kritik über die mangelnde Kontrolle solcher Konzerne. Open Subtitles نبدأ تحقيقنا بخصوص الفضائح التي تهدد بالاندلاع بمناقشة واسعة حول عدم وجود رقابة عامة على الشركات الكبيرة.
    Man wusste zwar, dass autoritäre Staaten Informationen kontrollierten und zensierten. Aber dann verriet eine Reihe von Skandalen, dass auch demokratische Regierungen die Öffentlichkeit häufig mit Hilfe der Medien manipulierten. TED في حين كان من المعروف أن الدول الاستبدادية كانت تتحكم بالمعلومات وتفرض عليها رقابة، أظهرت سلسلة من الفضائح أن الحكومات الديمقراطية كانت تضلل العامة أيضًا غالبًا ما كان ذلك بمساعدة من الإعلام.
    Diese Zusammenhänge sind kein Zufall. Bei einigen Skandalen in den USA besteht ein direkter Zusammenhang mit dem Gefängnispersonal in Abu Ghraib. News-Commentary والصلة هنا ليست عرضية أو من قبيل المصادفة. فبعض الفضائح التي وقعت في الولايات المتحدة تربط بشكل مباشر بين بعض العاملين بالسجون الأميركية وأحداث " أبو غريب ".
    Aber als ich von den anderen Skandalen gehört habe, die anderen Frauen.. Open Subtitles ولكن عندما سمعت عن فضائح الزوجات الأخريات
    von neuen Skandalen, die ans Licht kommen, in bedeutenden Institutionen, wie der Katholischen Kirche oder dem Penn State Football Programm oder den Boy Scouts of America (Pfadfinderjungen Amerikas) und so weiter und so fort?" TED حول فضائح جديدة تتفجر في المؤسسات الكبيرة مثل الكنيسة الكاثوليكية أو برنامج كرة القدم في جامعة ولاية بنسلفانيا أو الكشافة الأمريكية، وما إلى ذلك؟
    Wie die scheinbar endlose Zahl an Skandalen in der Finanzbranche gezeigt hat, sind Besserungsversprechen eindeutig nicht genug. Sobald die Regulierungsbehörden einen Fall von Marktmanipulation abgehandelt haben, tritt ein neuer zum Vorschein. News-Commentary من الواضح أن الوعود بتحسين السلوكيات ليست كافية، كما أثبتت الأعداد التي تبدو بلا نهاية من الفضائح في القطاع المالي. فبمجرد انتهاء الهيئات التنظيمية من التعامل مع حالة من التلاعب بالسوق، تظهر حالة أخرى.
    Bei all den Skandalen wird jegliches Fehlverhalten sofort geahndet. - Die machen uns fertig. Open Subtitles إنه موسم صائدى الفضائح هنا
    Ich werde nie ein Leben haben, dass frei von Skandalen ist. Open Subtitles "لن تكف الفضائح عن مطاردتي أبداً"
    Die Undurchsichtigkeit, Heimlichtuerei und Neigung zur Unwahrheit der KP waren schon ein Glaubwürdigkeitsproblem. Aber im letzten Jahrzehnt hat eine Reihe von Skandalen, bei denen es um öffentliche Sicherheit, verdorbene Nahrungsmittel und Medikamente und Umweltverschmutzung ging, die letzte noch verbliebene Glaubwürdigkeit vollends zerstört. News-Commentary ان ما يضاف لتلك الخسارة هو انهيار مصداقية الحزب بين الناس العاديين. ان غموض وسرية الحزب الشيوعي الصيني وولعه بالكذب توحي بإن هناك مشكلة مصداقية. لكن سلسلة الفضائح والازمات في العقد الاخير – تتعلق بالسلامة العامة والاغذية والادوية المغشوشة والتلوث البيئي- قد قوضت تماما المصداقية القليلة المتبقية.
    Banken und sonstige Finanzinstitute haben es uns immer wieder vorgelebt, während zugleich eine Folge von Skandalen das Vertrauen in die Gesamtbranche weiter untergrub. Zusammen mit Volkswagens Betrug vom „sauberen Diesel“ sollten uns diese Fälle bewegen, unseren Umgang mit unternehmerischem Fehlverhalten zu überdenken. News-Commentary الواقع أن هذا السيناريو أصبح مألوفا، وخاصة منذ الأزمة المالية عام 2008. فقد أعادت تمثيله البنوك وغيرها من المؤسسات المالية بشكل متكرر، حتى مع استمرار الفضائح المتتالية في تقويض الثقة في الصناعة بأسرها. وينبغي لهذه الحالات، جنباً إلى جنب مع خدعة "الديزل النظيف" التي دبرتها فولكس فاجن، أن تعطينا سبباً وجيهاً لإعادة النظر في النهج الذي نسلكه في التعامل مع جرائم الشركات.
    Aus Skandalen Erfolge machen." Open Subtitles تحويل فضائح في فضيحة-ADE."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد