Du hast doch nicht erwartet, dass alles sofort wieder normal ist. | Open Subtitles | لا تتوقعين أن يعود كل شيء كما كان على الفور. |
Jedes Gefängnis hat einen Notstromgenerator. Selbst wenn wir die Lichter ausknipsen, würden sie sofort wieder an gehen. | Open Subtitles | لكلّ سجن مولّد احتياطيّ، فحتّى وإن قطعنا الأنوار فستعاود العمل ثانيةً، على الفور |
Dieser Tage steht die ACLU ununterbrochen an vorderster Front. Selbst wenn ich Zeit für ein paar Kilometer auf dem Laufband finde, wird die gute Wirkung auf mein Herz sofort wieder zunichte gemacht, wenn ich einen neuen Präsidenten-Tweet auf dem Ticker lese. | TED | حاليًا الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية في خط المواجهة 24 ساعة طوال أيام الأسبوع، وبالرغم من إمكانية الهروب بضع أميال على آلة الركض الرياضية، إلا أن أي فائدة صحية للقلب تذهب هباءً على الفور عندما أقرأ التغريدات الرئاسية الجديدة. |
Wenn du den Kerl tötest, landest du sofort wieder im Knast. | Open Subtitles | فسوف يعيدونك من مؤخرتك حالا إلى السجن أوتيس .. |
Kinder, falls ihr das hier anschaut, dann legt es sofort wieder zurück in Mamas Geheimversteck. | Open Subtitles | يا أطفال إذا كنتم تشاهدون هذا فأعيدوا الشريط حالا إلى مخبئه السري |
Bin sofort wieder da. Ich bring gleich 'ne ganze Flasche mit. | Open Subtitles | سأعود حالا مع بعض الزجاجات الفاخره |
Ich nehme an, es wäre besser wenn ich mein Leben sofort wieder genieße | Open Subtitles | فكرت في المجئ إلى هنا على الفور |
Setz dich hin, bleib hier. Ich komme sofort wieder. | Open Subtitles | إجلس, لا تبارح مكانك سأعود على الفور |
Wir fordern den Vorsitzenden Arafat auf, das volle Gewicht seiner politischen Autorität einzusetzen, um das palästinensische Volk davon zu überzeugen, dass sämtliche Terroranschläge gegen Israelis sofort beendet werden müssen, und seine Vertreter dazu zu ermächtigen, die Koordinierung mit Israel in Sicherheitsfragen sofort wieder aufzunehmen. | UN | وإننا ندعو الرئيس عرفات إلى استخدام الوزن الكامل لسلطته السياسية لإقناع الشعب الفلسطيني بضرورة أن توقف على الفور الهجمات الإرهابية ضد الإسرائيليين؛ وأن يأذن لممثليه بأن يستأنفوا فورا التنسيق الأمني مع إسرائيل. |
Ich bin sofort wieder da. | Open Subtitles | سأكون معك على الفور. |
- Sie kam sofort wieder zurück. | Open Subtitles | لقد عادت على الفور |
Ich komme sofort wieder, ok? | Open Subtitles | سوف ارجع على الفور ,حسنا؟ |
Ich bin sofort wieder da. | Open Subtitles | سأعود على الفور |
Erhol dich ein wenig. Ich bin sofort wieder da. | Open Subtitles | استرخى ، ساعود حالا |
Ich reise sofort wieder ab. Hol meinen Hut. | Open Subtitles | سأغادر حالا, أحضر قبعتي. |
- Setzen Sie sich wieder hin. - Legt ihn sofort wieder auf die Trage. | Open Subtitles | جيك) , تحتاج إلى الجلوس حالا) اجعلوه يجلس فوراً |
Sir, sofort wieder auf die Trage! | Open Subtitles | سيدي, استلقي على النقالة حالا! |
Steigt jetzt sofort wieder ein! | Open Subtitles | اصعدوا الشاحنة حالا! |
Bring das sofort wieder zurück! | Open Subtitles | انت ... اعد ذلك حالا |