Sogar nach der Marktvolatilität im Zuge der Krise in Griechenland und des Kursrutsches am chinesischen Aktienmarkt erscheinen die Bewertungen hoch. Der amerikanische Aktienindex S&P 500 verzeichnet höhere Kurse als vor der Krise 2008, und die Aktien werden zum 18-fachen der erwarteten Unternehmensgewinne gehandelt. | News-Commentary | الآن تبلغ سوق الأسهم الصاعدة ست سنوات. وحتى بعد تقلبات السوق في أعقاب الأزمة في اليونان وهبوط سوق الأسهم الصينية، تبدو التقديرات مرتفعة. فقد تجاوز مؤشر ستاندرد آند بورز 500 مستويات ما قبل عام 2008، مع تداول آسهم الشركات بما يعادل ثمانية عشر ضعف أرباحها. |
Ich schätze,... Sogar nach 5 Jahren... können wir noch neue Dinge über uns gegenseitig entdecken. | Open Subtitles | أعتقد ذلك... . وحتى بعد خمس سنوات.. |
Es wird schlimmer. "Die gleichen Quellen berichten, dass Sogar nach als geheim einstuften Besprechungen zu diesem Thema, | Open Subtitles | زاد الأمر سوء. "وتفيد المصادر ذاتها أنه وحتى بعد... |
Angie hat die Buchhaltung für den Klub gemacht, Sogar nach der Scheidung. | Open Subtitles | أبقى انجي الكتب للنادي، حتى بعد طلاق نحن. |
Die Strafe, dies zu leugnen, ist Tod durch Verbrennen... Sogar nach einem Widerruf. | Open Subtitles | عقوبة انكار ذلك هو الموت حرقا حتى بعد اقرار الخطأ |
Sogar nach diesem tollen Essen, was wir gerade hatten? | Open Subtitles | حقّاً؟ حتى بعد تلك الوجبة العظيمة التي لم نتناولها؟ |
Ich habe Sogar nach der Geburt daran gedacht... dieses kleine Glupschauge irgendwo auszusetzen. | Open Subtitles | لا تفكري اني لم افكر في هذا حتى بعد ولادتها، ان اترك هذه الطفلة مع عينها الغريبة في الخارج في البرد |
Sein elektromagnetisches Feld bleibt geladen. Nur kurz, Sogar nach dem Tod. Die Schaltkreise bleiben offen. | Open Subtitles | الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت. |
Sogar nach der Hölle, die er wegen dir durchgemacht hat, hat mein Sohn so viel Liebe in sich, es strömt nur so heraus. | Open Subtitles | فؤاده مغمور بالحب حتى بعد الجحيم الذي جرّعته |
Ich habe nie aufgehört an dich zu denken, Sogar nach der Verwandlung. | Open Subtitles | لَمْ أتوقف عن التفكير بكَ أبداً حتى بعد التحول |
Weil Sogar nach dem Schwur der Treue mir gegenüber, nichts es verhindern konnte, dir einen Kuss zu stehen von diesem Kind, als sie aus dem Schloss geflohen ist. | Open Subtitles | لأنك حتى بعد أن أقسمت بولائك لي لن يوقفك شيء من سرقة قبله من تلك الطفله الهاربه من القصر |
Sogar nach allem, was ich getan habe, machst du ihn hundertmal stärker, nur indem du hier bist. | Open Subtitles | حتى بعد كُل ما فعلته انت تجعله أقوى بـ مئات المرات فقط بوجودك هُنا |
Sogar nach dem Urlaub machten sie ihm Scherereien. Frank Marino holte ihn ab. Die Bullen auch. | Open Subtitles | حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة" |