ويكيبيديا

    "sogar wenn" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حتى لو
        
    • حتى إذا
        
    • حتى عندما
        
    • حتى إن
        
    • حتّى إذا
        
    • حتى وإن
        
    • حتى أثناء
        
    Und sogar, wenn das nicht so eloquent ist -- und das ist es nicht -- kann es immer noch Ihren Tag bereichern. TED حتى لو لم يكن أمرً جيدا جدا .. ولكن كتابة او تعليق واحد يمكنه ان يغير يومك الى الافضل حتماً
    sogar wenn die Leiche weg ist, der Beweis meiner Tat wäre immer noch dort. Open Subtitles إذاً حتى لو نقلت الجثة ، فإن الدليل على ما فعلت سيبقى هناك
    Erstens, sogar wenn alle CO2-Emissionen heute gestoppt würden, würde die Klimaerwärmung weiter bestehen. TED الأولى، حتى إذا توقف انبعاثات ثاني أكسيد الكربون اليوم، وستواصل الاحترار العالمي.
    Also, sogar wenn Sie noch nichts über das Buch wissen, sind Sie gezwungen anzunehmen, dass eine einzelne Person zwei Ebenen der Existenz lebt. TED وبالتالي حتى إذا كنت لا تعرف أي شيء عن هذا الكتاب، ستضطر إلى اعتبار شخص واحد يتداخل في مستويي وجود.
    sogar wenn wir an etwas Angenehmes denken, sind wir ein kleines bisschen unzufriedener, als würden wir nicht tagträumen. TED حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة.
    sogar wenn wir das Pech haben, Krebs diagnostiziert zu bekommen, wird diese frühe Warnung ein Hoffnungsschimmer sein. TED حتى إن تم تشخيصنا لسوء حظنا بالإصابة بالسرطان، سيوفّر هذا الإنذار المبكر شعلة قوية من الأمل.
    Ich würde zu seinem Gerichtstermin nach New York fliegen sogar wenn ich anderer Ansicht wäre als er. Open Subtitles سأطير إلى نيويورك لملاطفته حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك
    Man sollte also nicht so handeln, dass es einen Menschen explizit verletzt, sondern das Auto seinen Weg nehmen lassen, sogar, wenn dies mehr Menschen verletzt. TED إذن فعليك ألا تتخذ خطوة ستضر بها عنوة شخصا ما، وعليك أن تترك السيارة تأخذ مسارها حتى وإن كانت ستلحق الضرر بأشخاص أكثر.
    sogar wenn die Leiche weg ist, der Beweis meiner Tat wäre immer noch dort. Open Subtitles إذاً حتى لو نقلت الجثة ، فإن الدليل على ما فعلت سيبقى هناك
    Wenn ich hier festsitzen muss,... sogar wenn es für immer ist,... wenigstens bin ich bei dir. Open Subtitles إذا كان يجب علي أن أعلق هنا حتى لو كان للأبد على الأقل أنا معك
    Ich bekomme dieses Armband, sogar wenn ich dafür ihre Hand abschneiden muss. Open Subtitles سأحصل على ذلكَ السوار حتى لو إضطررتُ لقطع يدها لأحصل عليه
    Also werden wir Beweise gegen unser Modell wahrscheinlich ignorieren sogar wenn sie zwingend sind. TED فالدليل ضد نموذجنا، غالبا سنتجاهله، حتى لو كان قاهرا.
    Und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt. TED وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار
    Sogar, wenn sie denken, sie arbeiten nur am Umweltschutz. TED حتى لو أنهم يظنون أنهم يعملون فقط على حماية البيئة.
    sogar wenn sie wirklich kugelsicher sind, brauchen sie einen Partner. Open Subtitles حتى إذا كنت في الحقيقة مضاد للرصاص تحتاج شريك
    sogar wenn wir die Lichter ausschalten, schalten sie sich sofort wieder an. Open Subtitles حتى إذا قمنا بقطع التيار فسيعود لعمل لحظتها
    Schau, sogar wenn du das mit den Lichtern hinkriegst, was machst du mit den Jeep-Patrouillen? Open Subtitles حتى إذا نجحت في القيام بذلك مع الأضواء ماذا ستفعل مع الدوريات الراكبة
    Das funktioniert sogar, wenn wir schwach wirken. TED تنجح الاستفادة من شغفنا حتى عندما يحدث وأن نكون ضعفاء جداً.
    Ob es mir passt oder nicht, ich darf über Sie nichts sagen, sogar wenn ich nicht mehr Ihr Anwalt bin. Open Subtitles سواء أحب ذلك أم لا لا أستطيع الحديث للحكومة عنك حتى عندما تنتهى علاقتنا التوكيلية
    Die erste Person, die glücklich wird, wenn ihr grosse Barmherzigkeit habt, seid ihr selbst, sogar wenn ihr noch nichts für irgend jemanden getan habt. TED إن أول شخص يحظى بالسعادة، عندما تحصل على تعاطف كبير، هو نفسك، حتى إن لم فعلت أي شئ بعد للآخرين.
    Eine Windrichtungsnachführung sorgt dafür, dass der Rotor in die richtige Richtung zeigt, sogar wenn sich die Windrichtung ändert. Open Subtitles محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح
    Ich würde zu seinem Gerichtstermin nach New York fliegen sogar wenn ich anderer Ansicht wäre als er. Open Subtitles سأطير إلى نيويورك لملاطفته حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك
    Und wenn sie das gut spielen, dann beziehen sie andere Leute ein, also erweitert sich das Spiel und geht weiter, sogar wenn sie nicht mehr sind. TED وإن لعبت ذلك جيداً، ستحصل على مشاركة بقية الناس بحيث تستمر تلك اللعبة وتتوسع حتى وإن رحلت أنت.
    sogar wenn es schneit oder regnet. Er hat einen Hund und einen... - Wissen Sie: Open Subtitles حتى أثناء نزول الجليد ولديه كلاب وعنده...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد