Und sogar, wenn das nicht so eloquent ist -- und das ist es nicht -- kann es immer noch Ihren Tag bereichern. | TED | حتى لو لم يكن أمرً جيدا جدا .. ولكن كتابة او تعليق واحد يمكنه ان يغير يومك الى الافضل حتماً |
sogar wenn die Leiche weg ist, der Beweis meiner Tat wäre immer noch dort. | Open Subtitles | إذاً حتى لو نقلت الجثة ، فإن الدليل على ما فعلت سيبقى هناك |
Erstens, sogar wenn alle CO2-Emissionen heute gestoppt würden, würde die Klimaerwärmung weiter bestehen. | TED | الأولى، حتى إذا توقف انبعاثات ثاني أكسيد الكربون اليوم، وستواصل الاحترار العالمي. |
Also, sogar wenn Sie noch nichts über das Buch wissen, sind Sie gezwungen anzunehmen, dass eine einzelne Person zwei Ebenen der Existenz lebt. | TED | وبالتالي حتى إذا كنت لا تعرف أي شيء عن هذا الكتاب، ستضطر إلى اعتبار شخص واحد يتداخل في مستويي وجود. |
sogar wenn wir an etwas Angenehmes denken, sind wir ein kleines bisschen unzufriedener, als würden wir nicht tagträumen. | TED | حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة. |
sogar wenn wir das Pech haben, Krebs diagnostiziert zu bekommen, wird diese frühe Warnung ein Hoffnungsschimmer sein. | TED | حتى إن تم تشخيصنا لسوء حظنا بالإصابة بالسرطان، سيوفّر هذا الإنذار المبكر شعلة قوية من الأمل. |
Ich würde zu seinem Gerichtstermin nach New York fliegen sogar wenn ich anderer Ansicht wäre als er. | Open Subtitles | سأطير إلى نيويورك لملاطفته حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك |
Man sollte also nicht so handeln, dass es einen Menschen explizit verletzt, sondern das Auto seinen Weg nehmen lassen, sogar, wenn dies mehr Menschen verletzt. | TED | إذن فعليك ألا تتخذ خطوة ستضر بها عنوة شخصا ما، وعليك أن تترك السيارة تأخذ مسارها حتى وإن كانت ستلحق الضرر بأشخاص أكثر. |
sogar wenn die Leiche weg ist, der Beweis meiner Tat wäre immer noch dort. | Open Subtitles | إذاً حتى لو نقلت الجثة ، فإن الدليل على ما فعلت سيبقى هناك |
Wenn ich hier festsitzen muss,... sogar wenn es für immer ist,... wenigstens bin ich bei dir. | Open Subtitles | إذا كان يجب علي أن أعلق هنا حتى لو كان للأبد على الأقل أنا معك |
Ich bekomme dieses Armband, sogar wenn ich dafür ihre Hand abschneiden muss. | Open Subtitles | سأحصل على ذلكَ السوار حتى لو إضطررتُ لقطع يدها لأحصل عليه |
Also werden wir Beweise gegen unser Modell wahrscheinlich ignorieren sogar wenn sie zwingend sind. | TED | فالدليل ضد نموذجنا، غالبا سنتجاهله، حتى لو كان قاهرا. |
Und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt. | TED | وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار |
Sogar, wenn sie denken, sie arbeiten nur am Umweltschutz. | TED | حتى لو أنهم يظنون أنهم يعملون فقط على حماية البيئة. |
sogar wenn sie wirklich kugelsicher sind, brauchen sie einen Partner. | Open Subtitles | حتى إذا كنت في الحقيقة مضاد للرصاص تحتاج شريك |
sogar wenn wir die Lichter ausschalten, schalten sie sich sofort wieder an. | Open Subtitles | حتى إذا قمنا بقطع التيار فسيعود لعمل لحظتها |
Schau, sogar wenn du das mit den Lichtern hinkriegst, was machst du mit den Jeep-Patrouillen? | Open Subtitles | حتى إذا نجحت في القيام بذلك مع الأضواء ماذا ستفعل مع الدوريات الراكبة |
Das funktioniert sogar, wenn wir schwach wirken. | TED | تنجح الاستفادة من شغفنا حتى عندما يحدث وأن نكون ضعفاء جداً. |
Ob es mir passt oder nicht, ich darf über Sie nichts sagen, sogar wenn ich nicht mehr Ihr Anwalt bin. | Open Subtitles | سواء أحب ذلك أم لا لا أستطيع الحديث للحكومة عنك حتى عندما تنتهى علاقتنا التوكيلية |
Die erste Person, die glücklich wird, wenn ihr grosse Barmherzigkeit habt, seid ihr selbst, sogar wenn ihr noch nichts für irgend jemanden getan habt. | TED | إن أول شخص يحظى بالسعادة، عندما تحصل على تعاطف كبير، هو نفسك، حتى إن لم فعلت أي شئ بعد للآخرين. |
Eine Windrichtungsnachführung sorgt dafür, dass der Rotor in die richtige Richtung zeigt, sogar wenn sich die Windrichtung ändert. | Open Subtitles | محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح |
Ich würde zu seinem Gerichtstermin nach New York fliegen sogar wenn ich anderer Ansicht wäre als er. | Open Subtitles | سأطير إلى نيويورك لملاطفته حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك |
Und wenn sie das gut spielen, dann beziehen sie andere Leute ein, also erweitert sich das Spiel und geht weiter, sogar wenn sie nicht mehr sind. | TED | وإن لعبت ذلك جيداً، ستحصل على مشاركة بقية الناس بحيث تستمر تلك اللعبة وتتوسع حتى وإن رحلت أنت. |
sogar wenn es schneit oder regnet. Er hat einen Hund und einen... - Wissen Sie: | Open Subtitles | حتى أثناء نزول الجليد ولديه كلاب وعنده... |