Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. | Open Subtitles | فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون |
Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. | Open Subtitles | فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون |
Nun, Solange wir Zusammenhänge erkennen, kann ich auch ein paar erkennen. | Open Subtitles | حسنٌ , طالما أننا مرتبطين بالنقاط، يمكنني ربط البعض أيضاً. |
Solange wir neugierig und leidenschaftlich bleiben, wird in jedem von uns ein Leonardo stecken. Vielen Dank. (Applaus) (Applaus) | TED | طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق |
Aber Solange wir es sind, werden Sie wohl einen weiteren Stuhl benötigen. | Open Subtitles | ، بينما نحن هنا أعتقدُ بأنكَ ستحتاجُ .لكرسيّ آخر عمَّ تتحدث؟ |
Alles wird wieder gut, Solange wir zusammenbleiben. | Open Subtitles | طالما نبقى سوية، كل شيء سيكون على ما يرام |
Solange wir alles auf dem Wasser verteilen, können die Bullen uns nichts. | Open Subtitles | ما دمنا نوزع عبر المياه، لا تستطيع الشرطة الإمساك بنا. |
Solange wir leben, Solange wir auf der Erde wandeln, können wir nicht zusammen sein. | Open Subtitles | طالما نحن أحياء وطالما نحن نسير في هذه الأرض فلا نستطيع أن نفترق |
Ich denke einfach, dass wir alles schaffen können, Solange wir zusammen sind. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل أي شيء طالما نحن مع بعض |
Solange wir diese Scheißregeln einhalten und er nicht, verlieren wir. | Open Subtitles | طالما نحن نلعب بهذه القواعد التافهة و القاتل لا ، فسنخسر |
Egal, wenn wir "irgendwie verwandt" sind, Solange wir Freundinnen sind. | Open Subtitles | أنا لا أمانع كوني نوع من الأقرباء طالما نحن أصدقاء |
Wir können jeder Zukunft furchtlos begegnen, Solange wir wissen, dass wir ihr nicht allein begegnen müssen. | TED | يمكننا أن نواجه أي مستقبل دون خوف طالما أننا نعرف أننا لن نواجهه بمفردنا. |
Ich bin daher optimistisch, Solange wir diese beiden Ideen befolgen: Weiterhin den Weltmarkt globalisieren, weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten und weiterhin in die Bildung investieren. | TED | لذلك أنا متفائل طالما أننا نمهد لهاتين الفكرتين : أن نستمرفي عولمة الأسواق العالم، ونستمرفى توسيع نطاق التعاون عبر الحدود الدولية، ونستمرفي الاستثمار في التعليم. |
Solange wir Symbionten tragen müssen, hängt unser Leben von den Goa'uld ab. | Open Subtitles | طالما أننا نحمل السمبيوت فنحن نعتمد على الجواؤلد في حياتنا |
Damit bin ich einverstanden, Solange wir uns bewusst sind, dass die Zeit drängt. | Open Subtitles | ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن |
Ich möchte Ihnen gerne etwas sagen, Solange wir hier draußen sind. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لك شئ بينما نحن هنا بالخارج |
Gewalt ist natürlich überflüssig, Solange wir zusammenhalten, als Team arbeiten. | Open Subtitles | و طبعاً، لا حاجةَ للعنف. طالما نبقى معاً و نعمل كفريق. |
Solange wir mit ihnen reden, werden sie niemanden mehr töten. | Open Subtitles | ما دمنا نجعلهم يتحدثون فلن يكون هناك المزيد من القتلى |
Oh, es gab kein Problem Solange wir alles nach ihren Vorstellungen machten. | Open Subtitles | لم تكن هناك مشكلة طالما اننا سنقوم بالأمور وفقا لطريقتها بالضبط |
Landgang. Solange wir uns unauffällig verhalten, kein Problem. | Open Subtitles | كأنها محطة ترانزيت، طالما بقينا في حالنا لن تحدث مشاكل |
- Ist schon okay. Solange wir den Teekessel haben, ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ، طالما لدينا إبريق الشاي كل شيئ سيكون بخير |
Wir sollten das alles hinter uns lassen, Solange wir noch können. | Open Subtitles | اترككلشيء. اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا فعل ذلك لاتقوليذلك. |
Solange wir Informationen über Latif erhalten, was kümmert es dich dann? | Open Subtitles | طالما سنحصل عن معلومات عن لطيف , ماذا يهمك ؟ |
Weißt du, Solange wir in dem Geschäft sind, in Hightech-Ideen zu investieren. | Open Subtitles | أنت تعلم، طالما نحنُ في عمل استثمار فكر حول التنقنيات العاليّة، |
Solange wir es fein zerkleinern, wird er es nicht schmecken können. | Open Subtitles | طالما نقوم بتزينه, سوف لن تُتاح له الفُرصة لتجربته |
Es ist mir wirklich egal, was Sie denken, Solange wir es uns nicht anhören müssen. | Open Subtitles | أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه. |
Wir müssen uns um den Kauf kümmern, Solange wir immer noch-- | Open Subtitles | علينا النظر فيما كنا سنشتري هذا المحل. بينما نظلّ نملك... |