Es sollte eine Art Fachkräftepool geben. | TED | ينبغي أن يكون هناك نوع من مبلوري الافكار. |
Es ist eine Nummer drauf es sollte eine Nummer drauf sein. | Open Subtitles | هناك رقم عليها. ينبغي أن يكون هناك رقم عليها. |
Es sollte eine Altersbeschränkung bei Lycra-Hosen geben. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك حد أدنى من العمر لإرتداء السراويل |
Zur Unterstützung des Generalsekretärs sollte eine zusätzliche Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs geschaffen werden, der für Frieden und Sicherheit zuständig ist. | UN | ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن. |
Zur Unterstützung des Generalsekretärs sollte eine zusätzliche Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs geschaffen werden, der für Frieden und Sicherheit zuständig ist. | UN | 95 - لمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن شؤون السلام والأمن. |
Das sollte eine Überraschung für Barney sein. Er bat mich, ihn hier zu treffen. | Open Subtitles | هذا كان يفترض أن تكون مفاجأة لـــ "بارني" لقد طلب مني أن أقابله هنا |
Dort sollte eine Brücke über den Fluss führen. | Open Subtitles | هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر |
Es sollte eine Wache vor ihrer Tür postiert sein. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك حارس عند بابها |
Zu deiner Linken sollte eine Tür sein. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك باب على يسارك |
Das sollte eine wirklich große Sache sein. | Open Subtitles | وهذا ينبغي أن يكون كل صفقة أكبر. |
Ich glaube, es sollte eine weitere Untersuchung geben, bevor wir weitere Schritte unternehmen. Die Unstimmigkeiten... | Open Subtitles | كما أنني أحاول أن أشرح (للبيت الأبيض) ينبغي أن يكون هناك مزيدا من التحقيق قبل أن نمضي قدما نحو التناقضات |
Es sollte eine Herausforderung für Themistokles, den Helden von Marathon, werden, zu vollenden, was er begonnen hatte. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون قلق ( ثيمستكوليس) أقل.. بطل (ماراثون .. ) عليه أن ينهي ما بدأه. |
Zudem sollte eine derartige Organisation zwar inklusiver Art sein, muss jedoch keine globalen Ambitionen haben; es wäre nicht praktikabel, zu versuchen, alle an einen Tisch zu bringen. Und während ihre Gründer darauf achten sollten, dass eine derartige Organisation nicht von einem einzigen Land oder Länderblock beherrscht wird, schadet es nicht, mit nur einigen wenigen Ländern klein anzufangen und dann erst zu expandieren. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، وبرغم أن مثل هذه الهيئة لابد أن تكون شاملة، فلا ينبغي أن يكون لها طموحات عالمية؛ فسوف يكون من العملي أن نحاول جلب الجميع إلى الطاولة. وبرغم أن مؤسسيها لابد أن يتوخوا الحذر حتى لا تخضع لهيمنة دولة واحدة أو كتلة من البلدان، فليس هناك ضرر في أن تبدأ صغيرة الحجم، مع عدد قليل من البلدان، قبل أن تبدأ في التوسع. |
Es sollte eine friedliche Demonstration werden. | Open Subtitles | "كان يفترض أن تكون المظاهرة "سِلمية اليوم." |
Es sollte eine Siegesparty werden. | Open Subtitles | كان يفترض أن تكون حفلة انتصار |
Es sollte eine Platzpatrone sein. | Open Subtitles | كان يفترض أن تكون فارغة |