Wir sollten uns auf einem neutralen Planeten unserer Wahl mit ihnen treffen. | Open Subtitles | يجدر بنا أن ندعهم يلاقوننا في موقع محايد كوكب من إختيارنا |
Wir sollten uns darauf konzentrieren, sie vor uns selbst zu schützen. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا القلق أكثر حول حمايته من أنفسنا |
Wir sollten uns zivilisiert verhalten. | Open Subtitles | . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع |
Er ist reich und gut aussehend. Wir sollten uns für sie freuen. | Open Subtitles | إنه غني، مستقر، و وسيم، يجب أن نكون سعداء لأجلها |
Sollten wir uns sorgen? Nein, wir sollten uns nicht sorgen. | TED | ينبغي علينا أن نقلق. لا، لا ينبغي لنا أن تقلق. |
Nichts hiervon soll bestreiten, dass staatliche Transparenz ein ehrenwertes Ziel ist. Doch wir sollten uns nicht selbst in die Tasche lügen und glauben, dass sich durch sie das Vertrauen der Bürger in ihre politischen Institutionen wiederherstellen ließe. | News-Commentary | ليس المقصود من كل هذا إنكار حقيقة مفادها أن فرض الشفافية على الحكومة هدف نبيل. ولكن لا ينبغي لنا أن نخدع أنفسنا فنتصور أن تحقيق هذه الغاية كفيل باستعادة ثقة المواطنين في مؤسساتهم السياسية. |
Wir sollten uns wehren! | Open Subtitles | بدلا من وجودنا هنا للمشاهدة ينبغى علينا التمرد0 |
Wir sollten uns wohl beeilen, die Geschworenen werden bald zurückkommen. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نسرع, أو هيئة المحلفين ستكون متواجدة قريبًا |
Wir sollten uns zusammensetzen, die ganze verdammte Familie, denn ich sehe schon, was kommt. | Open Subtitles | يجدر بنا الجلوس جميعاً على مائدة واحدة، أسرتنا اللعينة بأكملها، لأنني أستطيع تخيل ما يجري. |
Nach reiflicher Überlegung, denke ich, wir sollten uns persönlich treffen. | Open Subtitles | بعد أن أوليت هذا الأمر قدر كبير من التفكير، أعتقد أنه يجدر بنا على الأرجح التحدث وجهاً لوجه. |
Ich denke, wir sollten uns eine Auszeit nehmen. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا يجدر بنا أن نترك هذا لفترة من الوقت |
Es ist kein Streit, es ist vielleicht nicht mal ein Fall, aber ich denke, wir sollten uns das ansehen, oder? | Open Subtitles | ليست مشاجرة , ربما لن تكون قضية حتى ولكن أعتقد بأننا يجدر بنا النظر فيها , أليس كذلك ؟ |
Wir sollten uns auf Anschläge einstellen. | Open Subtitles | اذاً يجب أن نكون مستعدين فى حالة لو استهدفوا مدينة أخرى |
Wir sollten uns geehrt fühlen, dass arme Menschen uns einluden. | Open Subtitles | يجب أن نكون شاكرين لأنهم يشاركوننا طعامهم القليل |
Wir sollten uns doch überraschen lassen. | Open Subtitles | قلت أنه يجب أن نكون منفتحين للمفاجآت، أليس كذلك؟ |
Wir sollten uns schämen, wenn wir reden, als wüssten wir, wovon wir reden, wenn wir über Liebe reden. | Open Subtitles | يجب أن نكون خجلين حين نتكلم وكأننا نعرف ما نتكلم عنه حين نتكلم عن الحب |
Wir sollten uns einfach klar darüber sein, was wir tun. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نكون واضحين حول ما سنفعله |
Könnte ich dieses mal das Scheinmedikament bekommen, weil Ron hatte es das letzte Mal und fair ist fair, wir sollten uns abwechseln. | Open Subtitles | هل لي أن احصل على الوهمية من فضلك , لأن رون حصل عليها بالمرة الماضية ولنحق العدل , ينبغي لنا ان نتناوب |
Wir sollten uns woanders umsehen. Hier gibt es ja doch nichts zu finden. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي لنا أن نبحث في مكان آخر لن نجد أي شيء هنا |
Wir sollten uns nicht mehr sehen. | Open Subtitles | لا ينبغي لنا أن نرى بعضها البعض بعد الآن. |
Wir sollten uns weigern, Gartenarbeit zu verrichten, solange Miss Martha einem Feind Unterschlupf gewährt. | Open Subtitles | حسنا , اعتقد انه ينبغى علينا ... رفض العمل فى تلك الحديقه حتى تكف السيده مارتا عن اعطاء الطعام الى اعداء التحالف |
Wir sollten uns beeilen. | Open Subtitles | ينبغى علينا أن نسرع |