ويكيبيديا

    "somit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وبالتالي
        
    • مما
        
    • يعني
        
    • بالتالي
        
    • لذلك
        
    • يتوقف
        
    • ثم
        
    • وبذلك
        
    • وهكذا
        
    • ولذلك
        
    • يعزز
        
    somit besteht eine solide Grundlage, um diese Partnerschaften noch aktiver und operativer zu gestalten. UN وبالتالي توجد قاعدة متينة لزيادة تنشيط هذه الشراكات وتفعيلها.
    somit werden die Vorsitzenden der vier Runden Tische von den folgenden vier Regionalgruppen gestellt: UN وبالتالي سيتولى رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المجموعات الإقليمية الأربع التالية:
    Auf der Verwirklichung der Ziele ruht somit die größte Hoffnung für die Armen der Welt. UN وبالتالي فإن الأهداف تمثل أفضل أمل لفقراء العالم.
    somit wäre heute der 10. Tag, aber sicher auch der letzte. Open Subtitles مما يجعل اليوم هو اليوم العاشر لها لكنه بالتاكيد الاخير
    Ich denke somit ist doodlen uns angeboren und wir verwehren uns eigentlich diesem Instinkt. TED اعتقد ان هذا يعني الخربشة أمرٌ أساسي لنا ونحن ببساطة ننكر على أنفسنا هذه الغريزة.
    Und wenn Sie sich symmetrisch machen können, signalisieren Sie damit, dass Sie gutes Erbmaterial haben, ein gutes Elternhaus, und dass Sie somit einen guten Partner abgeben. TED و عندما تستطيع الحصول على بنية متماثلة، فإنك ترسل إشارة على أنك تحمل جينات متناسقة، و أنك ذو تنشئة حسنة وتشكل بالتالي شريكا جيدا.
    somit verpflichte ich Sie, mir dabei zu helfen, das Kooperationsprojekt zu beginnen. TED لذلك أودّ أن أحفّزكم لمساعدتي في الدّفع لجعل مشروع التعاون يبدأ.
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Ich habe keine. Wir müssen das wirtschaftlich machen, so dass alle Völker und alle Nationen das richtige Ergebnis, das gewinnbringende, und somit das wahrscheinliche Ergebnis erzielen. TED يجب أن يصبح هذا ذو جدوى اقتصادية ، لتتمكن كل الأمم من الحصول على نتائج جدية ، ومربحة، وبالتالي ستكون هي نفسها النتائج المحتملة.
    somit ist es also nicht Multi-Touch, das als Ganzes patentiert ist. TED وبالتالي فاللمس المتعدد برمته لم يكن ما تم تسجيل براءة اختراع.
    Oder dass man Strom hat, der so viele Innenaktivitäten möglich macht. somit ist man mehr draußen. TED وتعاني نقصًا في الكهرباء وبالتالي يقلّ عدد الأنشطة المنزلية لحاجتها للكهرباء ويبقى الناس خارجًا
    Wir würden somit ihre Intelligenz für das Problem der Wertedefinition so gut wie möglich einsetzen. TED وبالتالي فإننا نعزز من ذكاءه بأكبر قدر ممكن لحل مشكلة تحميل القيم.
    und somit müsst ihr diese moralische Frage abwägen. TED وبالتالي عليكما تقدير هذا الأمر لأنها قضية أخلاقية.
    Und außerdem: Wenn eine solche KI existieren würde, müsste sie mit menschlichen Wirtschaftssystemen konkurrieren, und somit mit uns um Ressourcen konkurrieren. TED وللمزيد، إذا وُجدت أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ستنافس اقتصاد البشر، وبالتالي تنافس البشر في المصادر والثروات.
    Und somit wären keine Arbeitskräftet vorhanden. TED وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة.
    somit sind diese Zahlen diejenigen, welche die Rauigkeit dieser Oberflächen angeben. TED وبالتالي فإن هذه الأرقام هي الأرقام التي تدل على خشونة هذه السطوح.
    Er unterstützt alle Bemühungen zur Kontrolle der äußeren und inneren Grenzen und somit zur Förderung der regionalen Stabilität. UN ويعرب المجلس عن تأييده لجميع الجهود المبذولة للسيطرة على الحدود والتخوم، مما يعزز الاستقرار الإقليمي.
    somit habe ich stets die Kontrolle über die Greifarme, statt umgekehrt. Open Subtitles يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ
    Dazu kommt, dass sie keine Gesundheits- und Sicherheitsdaten angeben, und somit können sie nicht reguliert werden ehe sie auf dem Markt kommen. TED بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق.
    somit wurde CarderPlanet eine Art Supermarkt für Internetkriminelle. TED و لذلك أصبح كاردر بلانت كنوع من المتاجر لمجرمي الانترنت.
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Die Menschen auf der ganzen Welt können sie mit Recht als ihre Organisation ansehen und somit auch ein Urteil über ihre Tätigkeit und ihre Mitarbeiter abgeben. UN والناس في كل مكان من حقهم تماما أن يروا أنها منظمتهم هم ومن ثم فمن حقهم إصدار الأحكام على أنشطتها وعلى الذين يخدمون فيها.
    Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD. UN وبذلك يكون تقييم المخاطر أساسا لتحديد احتياجات المكتب من التمويل.
    Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen. UN وهكذا لا تُنشر عمليـــات الأمــم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع بقدر ما تُنشر لإيجاد تلك الحالات.
    Und somit war die Aufgabe an die Studenten: Wie soll das Steak von morgen sein? TED ولذلك كانت المهمة للطلاب كيف يجب أن تكون شريحة اللحم في المستقبل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد