ويكيبيديا

    "sonderberaters" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الخاص
        
    Die Versammlung billigte außerdem meinen Beschluss, im Sekretariat das Büro des Sonderberaters für Afrika einzurichten. UN كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة.
    Wir unterstützen uneingeschränkt die Mission des Sonderberaters des Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord. UN 140- ونحن نؤيد تماما مهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Ebenso scheint sich die seit langem bestehende Grenzstreitigkeit zwischen Äquatorialguinea und Gabun nach einer Reihe von Vermittlungssitzungen unter der Leitung meines Sonderberaters und Vermittlers in dieser Frage auf eine beiderseitig annehmbare Lösung zuzubewegen. UN وبنفس الأسلوب، يبدو أن النزاع الحدودي الطويل الأمد بين غابون وغينيا الاستوائية يمضي صوب حل مقبول من الجانبين في أعقاب سلسلة من اجتماعات الوساطة برئاسة مستشاري الخاص والوسيط بشأن هذه المسألة.
    Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und seinem Sonderberater nahe, die von ihnen unternommenen Anstrengungen umsichtig fortzuführen, begrüßt die Absicht des Sonderberaters, sich in Kürze wieder nach Irak zu begeben, und sieht einer weiteren Unterrichtung nach seiner Rückkehr mit Interesse entgegen. UN ”ويشجع مجلس الأمن الأمين العام ومستشاره الخاص على مواصلة الجهود الدؤوبة التي يبذلانها.
    unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, das Mandat des Sonderberaters des Generalsekretärs für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden zu verlängern, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني ‏بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Diese Gespräche finden in der Schutzzone der Vereinten Nationen und im Beisein meines Sonderberaters statt. UN وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص.
    Wir unterstützen uneingeschränkt die Mission des Sonderberaters des Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord. UN 140- ونؤيد تماما مهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    83. fordert den Generalsekretär auf, die Stelle des Untergeneralsekretärs und Sonderberaters für Afrika mit Vorrang zu besetzen; UN 83 - تهيب بالأمين العام أن يعجل بملء وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على سبيل الأولوية؛
    Das Büro des Sonderberaters für Afrika wurde inzwischen eingerichtet und unterstützt die Durchführung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) durch seine Berichterstattung sowie seine Lobby- und Analysearbeit. UN وتم حاليا إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الذي يقدم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال عمله في مجال الإبلاغ والدعوة والتحليل.
    Im Nachgang dazu hilft das Büro des Sonderberaters für Afrika den Landesteams der Vereinten Nationen bei der Erarbeitung von Projekten, die aus dem japanischen Treuhandfonds für menschliche Sicherheit finanziert werden. UN وفي إطار المتابعة، يقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إعداد المشاريع لتمويلها من الصندوق الاستئماني الياباني للأمن البشري.
    34. ersucht den Generalsekretär, weitere Maßnahmen zur Stärkung des Büros des Sonderberaters für Afrika zu ergreifen, damit es seinen Auftrag wirksam erfüllen kann; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    Wir unterstützen uneingeschränkt die Mission des Sonderberaters des Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord.“ UN ''140 - ونؤيد تماما مهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.``
    35. nimmt davon Kenntnis, dass die Stelle des Sonderberaters für Afrika unbesetzt ist, und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, sich mit dieser Frage möglichst rasch zu befassen; UN 35 - تحيط علما بشغور وظيفة المستشار الخاص المعني بأفريقيا وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام معالجة هذه المسألة في أسرع وقت ممكن؛
    c) die Besuche des Sonderberaters in Myanmar im Oktober und November 2007; UN (ج) الزيارتان اللتان قام بهما المستشار الخاص إلى ميانمار في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    Trotz mehrfacher Friedensbemühungen meines Sonderberaters für Kolumbien haben die Regierung und die Guerillagruppen die Friedensgespräche nicht wieder aufgenommen. UN 31 - وعلى الرغم من جهود صنع السلام المتعددة الأطراف التي اضطلع بها مستشاري الخاص بشأن كولومبيا، لم تستأنف محادثات السلام بين الحكومة وجماعات المغاورين.
    Im Jahr 2004 übernahm der UNFIP die Verantwortung für die Unterstützung meines Sonderberaters für Sport im Dienst von Entwicklung und Frieden, insbesondere bei seinen Aktivitäten zur Förderung von Feldprojekten, bei denen der Sport als Mittel zur Förderung der Entwicklung eingesetzt wird. UN 287 - وفي عام 2004، تولى الصندوق المسؤولية عن تقديم الدعم لمستشاري الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، لا سيما فيما يتعلق بأنشطته الرامية إلى تشجيع مشاريع على الصعيد الميداني باستخدام الرياضة كأداة من أجل التنمية.
    Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Bemühungen und die Einsatzbereitschaft des Sonderberaters und begrüßt die von ihm unterbreiteten vorläufigen Ideen als Grundlage für die Bildung einer irakischen Interimsregierung, der am 30. Juni 2004 die Souveränität übertragen werden wird. UN ”ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود المستشار الخاص وتفانيه ويرحب بالأفكار المؤقتــــة التي طرحها كأساس لتشكيل حكومة عراقية مؤقتة تنقل إليها السيادة في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Vorschläge für das kleine gemeinsame Büro, das unter der Leitung des Sonderberaters für die Verhütung von Völkermord stehen soll, werden der Generalversammlung unterbreitet werden, sobald sie Gelegenheit gehabt hat, die in diesem Bericht angesprochenen grundsätzlicheren politischen Fragen zu behandeln. UN وستعرض الاقتراحات بشأن المكتب المشترك الصغير الذي سيترأسه المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على الجمعية العامة حينما تتاح لها فرصة النظر في المسائل الأوسع المتصلة بالسياسة العامة التي يتناولها هذا التقرير.
    30. ersucht den Generalsekretär außerdem, weitere Maßnahmen zur Stärkung des Büros des Sonderberaters für Afrika zu ergreifen, damit es seinen Auftrag, der auch die Überwachung der Fortschritte bei der Deckung der besonderen Bedürfnisse Afrikas und die Berichterstattung darüber umfasst, wirksam erfüllen kann; UN 30 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغرض تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عنه؛
    33. begrüßt außerdem die Schaffung des Büros des Sonderberaters für Afrika und ersucht den Generalsekretär, weitere Maßnahmen zur Stärkung des Büros zu ergreifen, damit es seinen Auftrag wirksam erfüllen kann; UN 33 - ترحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد