Direktor Volmer sagt, ich bin ein Sonderfall. | Open Subtitles | المدير فولمر قال أني حالة خاصة |
Das wirklich wichtige Ziel für jedes Land mit einem zweistelligen Leistungsbilanzdefizit, das ein Anpassungsprogramm einleitet, muss Exportwachstum sein. Dass es dieses Ziel verfehlt hat, macht Griechenland zum Sonderfall. | News-Commentary | فالهدف المهم حقاً بالنسبة لأي بلد يبدأ برنامج تكيف وقد تجاوز عجز الحساب الجاري لديه 10% لابد أن يكون نمو الصادرات. وعدم تحقيق هذا الهدف هو ما تسبب في جعل اليونان حالة خاصة. |
Die Krise in Zypern stellt in vieler Hinsicht einen extremen Sonderfall dar. Aber die Weise, in der das Problem auftrat, und die Lösung, die letztlich ergriffen wurde, dürfte sehr wichtige Konsequenzen für die Art haben, in der Europa künftig mit seinen Bankenproblemen umgeht. | News-Commentary | إن الأزمة في قبرص تمثل حالة خاصة ومتطرفة في العديد من النواحي. ولكن الطريقة التي نشأت بها المشكلة، والحل الذي تم اعتماده أخيرا، من المرجح أن يخلف عواقب بالغة الأهمية على الطريقة التي سوف تعالج بها أوروبا مشاكلها المصرفية في المستقبل. |
Nun, es war ein Sonderfall. | Open Subtitles | لقد كانت قضية خاصة |
Wenden wir uns nun einem Sonderfall zu: | Open Subtitles | الآن، دعونا نُناقش حالة خاصة |