ويكيبيديا

    "sondern als" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بل باعتبارها
        
    • بل هو
        
    • إنما
        
    • سيعرف بجمعة
        
    • ولكن كشريك
        
    Für Bhutan wird es darauf ankommen, das BNG als fortdauernde Suche zu betrachten und nicht als bloße Checkliste. Bhutans buddhistische Tradition betrachtet Glück nicht als an Waren und Dienstleistungen gebunden, sondern als Ergebnis von ernster innerer Reflektionsarbeit und Mitgefühl gegenüber anderen. News-Commentary إن المفتاح إلى حماية مصالح بوتان الحقيقية يتلخص في النظر إلى السعادة الوطنية الإجمالية باعتبارها مسعى دائم، وليس مجرد قائمة مراجعة بسيطة. إن التقاليد البوذية في بوتان تفهم السعادة ليس بوصفها بنداً ملحقاً بالسلع والخدمات، بل باعتبارها نتيجة للعمل الجاد ولتأمل الداخلي والتعاطف مع الآخرين.
    Die Wahlergebnisse sollten daher primär nicht als Stärkung der Republikaner gesehen werden, sondern als Abfuhr für die Agenda der Demokraten, die von den Wählern als abgehoben von ihren Sorgen, Interessen und Werten empfunden wurde. News-Commentary وعلى هذا فلا ينبغي لنا أن ننظر إلى نتائج الانتخابات في المقام الأول باعتبارها تأييداً للجمهوريين، بل باعتبارها توبيخاً للأجندة التي تبناها الديمقراطيون، والتي يعتقد الناخبون أنها كانت عاجزة عن فهم مصالحهم ومخاوفهم وقيمهم.
    Amerikas nächster Präsident muss sich mit Asien erneut auseinandersetzen, und zwar nicht nebenbei und nicht als Folge des „Kriegs gegen den Terror“, sondern als zentrale Komponente einer Roadmap in eine sichere, sorgenfreie und blühende Zukunft. Er oder sie sollten jetzt damit beginnen, indem sie Asiens Fragen beantworten. News-Commentary يتعين على رئيس الولايات المتحدة القادم أن يعمل على إعادة إشراك آسيا، ليس باعتبارها عاملاً مهماً في "الحرب ضد الإرهاب"، بل باعتبارها عنصراً محورياً في خريطة الطريق نحو مستقبل آمن ومضمون ومزدهر. ولابد وأن يبدأ رئيس الولايات المتحدة الآن في الإجابة على هذه التساؤلات التي تطرحها آسيا.
    Mit ihrer Arbeit stellten die Juristen die Straflosigkeit der Folterer sicher. Auch das war neu: Die Folter erscheint nicht als unglückliche, aber gerechtfertigte Verletzung einer allgemeinen Norm, sondern als Maßnahme mit rechtlicher Legitimation. News-Commentary كان المحامون التابعون للرئيس السابق بوش بمثابة الشريك الضروري للقائمين على التعذيب، ذلك أن عملهم كان المقصود منه ضمان الإفلات من العقاب قانوناً. وهذا أيضاً يشكل ممارسة جديدة: فالتعذيب هنا لا يبدو وكأنه انتهاك لمعيار مشترك، بل هو أمر مؤسف ولكنه مبـرَر. ورغم ذلك فقد أصبح له معيار قانوني.
    Ich sah mich selbst mit einem neuen Sinn -- nicht als alter Mann auf dem Weg hinaus, sondern als jemand, der noch wichtig ist, der sich vorwärts bewegt. TED وبدأت أرى مغزى جديد لحياتي، لست ذلك الرجل الذي قارب على نهاية عمره، إنما الرجل الذي ما زالت لديه رسالة يؤديها.
    Das ist die einzige Möglichkeit sicherzustellen, dass ein vereintes Europa, in welcher Form auch immer, nicht nur wirtschaftliche Vorteile bringt, sondern auch demokratisch ist. Dafür braucht Europa Großbritannien: nicht als ein vor der Küste gelegenes Banken- und Handelszentrum, sondern als schwierigen, hinterfragenden und unbeugsam demokratischen Partner. News-Commentary ان اولئك الذين يفضلون الوحدة الاوروبية يجب عليهم ان يأخذوا نقد اخطائها السياسية على محمل الجد. ان عمل ذلك يشكل الفرصة الوحيدة للتحقق من ان اوروبا الموحدة بغض النظر عن الشكل الذي سوف تتخذه سوف تكون ديمقراطية بالاضافة الى كونها مفيدة اقتصاديا ولهذا السبب فإن اوروبا تحتاج بريطانيا ليس كمركز خارجي "اوفشور" للشؤون المصرفية والتجارية ولكن كشريك ديمقراطي صعب وعنيد لديه حب الاستفهام وطرح الاسئلة.
    Seine Unterstützer sind empört über die Kompromisse, die in Washington zwischen führenden Republikanern und Demokraten eingegangen werden. Sie sehen parteiübergreifende Zusammenarbeit nicht als notwendig für die Regierung eines großen und vielfältigen Landes, sondern als eine Art von Korruption. News-Commentary أي أن "مذهب ترامب" أو "مذهب جريللو" يمثل ثورة ضد الساسة المحترفين. والواقع أن ترامب لا يحاول المنافسة في الانتخابات ضد مرشح ديمقراطي على منصب الرئيس فحسب؛ بل إنه يخوض المنافسة ضد البنيان المؤسسي لحزبه أيضا. ويشعر أنصاره بالاشمئزاز إزاء التنازلات في واشنطن بين كبار المسؤولين الجمهوريين والديمقراطيين. فهم يرون أن التعاون بين الحزبين ليس ضرورياً لحكم دولة كبيرة ومتنوعة؛ بل هو شكل من أشكال الفساد.
    Wenn es einrastet, ist es nicht, als hätte man es sich ausgedacht, sondern als hätte man es gefunden, als sei es eine Reihe von Verbindungen, die man freigeschaltet hat. TED وعندما توضع تلك القطعة، لا يبدو أنك فكرت بتلك القطعة، إنما يبدو أنك وجدتها، كأن هنالك علاقة قمتَ باكتشافها.
    David Rockwell: Als erste Erfahrung, sollen die Menschen dies hier nicht mehr als Baustelle sehen, sondern als unglaublich bewegende Grabstätte. TED ديفيد روكويل:أول ما سيختبره الناس هنا عندما يرون المنصة بأنها ليست بموقع بناء ثابت و إنما مقبرة متحركة بشكل لا يصدق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد