ويكيبيديا

    "sozialstaat" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الرفاهية الاجتماعية
        
    • دولة الرفاهية
        
    • نظام التأمين الاجتماعي في
        
    Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft. Wenn die Welt während der Krise nicht in den protektionistischen Abgrund gefallen ist, wie es in den 30er-Jahren der Fall war, ist dies im Wesentlichen den sozialen Programmen zu verdanken, die Konservative und Marktfundamentalisten gerne abschaffen würden. News-Commentary إن دولة الرفاهية الاجتماعية تُعَد الوجه الآخر للاقتصاد المفتوح. وإن كان العالم لم يسقط إلى قعر هاوية الحماية أثناء الأزمة الحالية، كما حدث أثناء أزمة الثلاثينيات، فإن قدراً كبيراً من الفضل وراء ذلك لابد وأن يرجع إلى البرامج الاجتماعية التي يتمنى المحافظون وأنصار أصولية السوق لو تتفكك وتزول.
    Kurzum: Die Europäer werden es nicht zulassen, dass Bushs Irak-Krieg zu einem Krieg gegen ihren Sozialstaat wird. News-Commentary باختصار، لن يسمح الأوروبيون لحرب بوش في العراق بالتحول إلى حرب ضد دولة الرفاهية الأوروبية. والأمر الذي يضفي على مسألة فرض الضريبة على الطاقة في هيئة بديل ضريبي، جاذبية خاصة كإجراء دفاعي، هي أنها لن تمس بدولة الرفاهية الاجتماعية وفي نفس الوقت ستجعل من أوروبا مكاناً أكثر أمناً وأكثر نُـصرة للبيئة وأكثر ثراءً. فيم الانتظار إذاً؟
    Hier stößt man auf weniger kollektive Hoffnung und weniger individuelle Angst. Für diesen Gegensatz gibt es einen einfachen Grund: Die USA haben Obama, und Europa hat den Sozialstaat. News-Commentary في أميركا اليوم، أصبح الأمل الجمعي أكبر كثيراً، وتعاظمت المخاوف الفردية في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية. غير أن العكس هو الصحيح في أوروبا. فهنا يصادف المرء قدراً أقل من الأمل الجمعي وقدراً أقل من المخاوف الفردية. والسبب وراء هذا التناقض بسيط: فأميركا لديها أوباما ، أما أوروبا فلديها دولة الرفاهية الاجتماعية.
    Wir haben den modernen Sozialstaat geschaffen, TED أنشأنا دولة الرفاهية الحديثة.
    Die eigentliche Frage ist, ob der europäische Sozialstaat als Ganzes sterben muss. News-Commentary المسألة الحقيقية هنا إذاً هي ما إذا كان نظام التأمين الاجتماعي في أوروبا لابد وأن ينتهي تماماً.
    Doch verursacht jede Welle des Zusammenbruchs eine stärkere Desillusion in Bezug auf bestimmte Institutionen, die für diesen Ausgang verantwortlich gemacht werden. Das kann der Sozialstaat in den 70er Jahren sein, der Parteiapparat der Kommunistischen Partei in den 80ern, die asiatischen Industrie- und Handelsministerien in den 90ern oder die Verknüpfung zwischen US-Finanzministerium und Wall Street nach 2000. News-Commentary ولكن كل موجة انهيار تولد درجة أعظم من التحرر من الوهم بشأن مؤسسات بعينها، وهي المؤسسات التي توجه إليها أصابع الاتهام ويلقى عليها باللوم عن النتائج. وقد تكون هذه المؤسسة دولة الرفاهية الاجتماعية في السبعينيات، أو أجهزة الحزب الشيوعي في الثمانينيات، أو وزراء الصناعة والتجارة الآسيويين في التسعينيات، أو علاقة الارتباط بين وزارة الخزانة الأميركية ووال ستريت في عقدنا هذا.
    Der Grund dafür ist im Wesentlichen in ganz Europa der gleiche: langsames Wirtschaftswachstum führt dazu, dass es keine Aussichten auf ein besseres Leben gibt und dem Sozialstaat gelingt es nicht, neue Arbeitsplätze zu schaffen. News-Commentary والسبب في الأساس واحد في مختلف أنحاء أوروبا: حيث يعني النمو الاقتصادي البطيء تضاؤل الأمل في حياة أفضل، في حين فشلت دولة الرفاهية في خلق فرص العمل. ويتهم أقصى اليسار الرأسمالية؛ ويشير أقصى اليمين بإصبع الاتهام إلى المهاجرين. وقد يوصي أقصى اليسار بالثورة؛ في حين قد يدعو أقصى اليمين إلى التطهير العرقي.
    Der auf Lohnersatz und Mindestlöhnen beruhende europäische Sozialstaat wird die Globalisierung nicht überleben. Es wird möglicherweise noch weitere zehn oder zwanzig Jahre dauern, bis die Politiker das verstehen, aber am Ende werden sie es verstehen müssen. News-Commentary إن نظام التأمين الاجتماعي في أوروبا، والذي يعتمد على الدخول البديلة والحدود الدنيا للأجور، لن يكتب له البقاء في ظل العولمة. وقد يستغرق الأمر عقداً آخر أو عقدين من الزمان قبل أن يدرك الساسة هذه الحقيقة، لكنهم سوف يدركونها في النهاية. ولم يعد في الإمكان العودة بالتاريخ إلى الوراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد