ويكيبيديا

    "sozusagen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إن جاز التعبير
        
    • عملياً
        
    • نوعاً ما
        
    • نوع
        
    • نوعا ما
        
    • إذا جاز التعبير
        
    • كما يقولون
        
    • صح التعبير
        
    • نوعًا ما
        
    • صح القول
        
    • كما انها كانت
        
    • اذا صح
        
    Jedenfalls eine verdammt lange Zeit, sozusagen. Open Subtitles الشيطان كان هنا منذ الابد, على اي حال . إن جاز التعبير
    Bier, meine einzige Schwäche. Meine Achillesferse, sozusagen. Open Subtitles البيرة ، نقطة ضعفي الوحيدة وتري الحساس ، إن جاز التعبير
    Und soweit ich das sagen kann, ist ihre Großmutter nie da, also... erzieht sie sich sozusagen selbst. Open Subtitles ومما يمكني قوله ، جدتها غير متواجدة على الإطلاق لذا هى عملياً تنشأ وحدها
    Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    er war sehr machohaft, sozusagen den anderen Machos immer eine Nasenlänge voraus. TED كان لديه لفحة جنون نوع من ذلك الجنون المتفرد الشخصي
    Also ging ich zum ersten Mal in den Chor und setzte mich zu den Bässen und hab mir sozusagen über die Schulter geguckt um zu sehen, was sie so machen. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون
    Er ist die Nummer Eins unter unseren Anwerbungen, sozusagen, und er wird von den Big Boys aus New York und Chicago und überall umschwärmt, also müssen wir ihn von unserer kleinen Firma in Memphis überzeugen. Open Subtitles ها هو خيارنا الوحيد .. إذا جاز التعبير وهو يتعرض للإغراء من منافسينا الكبار
    Und dies ist nun sozusagen die Stelle, wo sich das Drama zuspitzt. Open Subtitles وهذا , كما يقولون حيث تتعقد المؤامرة
    Ich kenn ihn ein bisschen. Ich bin sozusagen sein inoffizieller Fotograf. Open Subtitles أعرفة بعض المعرفة، أنا مصوره غير الرسمي إن صح التعبير
    Ich habe hier sozusagen noch Familie. Open Subtitles إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما.
    Es ist sozusagen eine psychologische Übung. Open Subtitles تعرف مع من تتعامل. أنه تمرين في علم النفس، إن جاز التعبير.
    Ob jemand ein Mördergeschäft macht, sozusagen. Open Subtitles لنرى إن قام أحدهم بربحٍ قاتل , إن جاز التعبير
    Also bringt die örtliche Polizei die Patienten in die Klinik,.... und dort werden ihre Chips entfernt, sozusagen. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير. كم ينقصنا بعد؟
    Ich bin sozusagen seine Hebamme. Open Subtitles فأنا أعتبر القابلة الخاصة بهِ، إن جاز التعبير.
    Das Spiel wird sozusagen von einer ganzen Armee bewacht sein. Open Subtitles لعية القمار تلك، عملياً سيكون هناك جيش لحمايتها
    Das heißt, ich springe in... einen Ofen sozusagen. Open Subtitles بالطبع، إذن فأنا أقفز... إلى فرن، عملياً
    Ich meine, es ist... sozusagen vorbei. Es ist vorbei. Open Subtitles حسناً, أعنى "عملياً" إنتهى إنتهى الأمر
    Er wurde nur so gemein und er... hatte mich sozusagen am Boden. Open Subtitles لقد أصبح فقط لئيماً جداً وثم .. نوعاً ما رماني أرضاً
    Aber Probiotika sind sozusagen eine sehr, sehr einfache Lösung. TED لكن البروبيوتيك هي تقريباً حل نوعاً ما جداً جداً بسيط.
    Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen: TED في الواقع، أصبح النص ساحة معركة من نوع بين ثلاث مجموعات مختلفة من الناس.
    Und so möchte ich mit Euch sozusagen durch meine kleine Geschichte gehen darüber, was ich herausgefunden habe. Eines der ersten Dinge, die ich zu erforschen begann, TED وهكذا، أريد نوعا ما أن أمر على قصة قصيرة لما اكتشفته. وأحد أولى الأشياء التي بدأت في التحقيق فيها هو
    Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    Der Beweis liegt auf der Hand, sozusagen. Open Subtitles ولديك الإثبات "الإثبات موجود في البودنغ" كما يقولون
    Ich kenn ihn ein bisschen. Ich bin sozusagen sein inoffizieller Fotograf. Open Subtitles أعرفة بعض المعرفة، أنا مصوره غير الرسمي إن صح التعبير
    Es tut mir leid, dass hier für Sie niemand zum Töten ist, - aber den Notruf habe ich sozusagen gefälscht. - Palmer. Open Subtitles آسف لعدم وجود أحد هنا لتقتله، لكنّي نوعًا ما زيّفت مكالمة الطوارئ تلك.
    Die wollen ein pfeiferauchendes Stammesmitglied, sozusagen. Open Subtitles يريدون جميعاً أنّ يكونوا جزءاً من القبيلة إنّ صح القول
    Donnerstags gibts ein China-Buffet à discrétion, sozusagen. Open Subtitles إذا ذهبت في يوم الخميس هناك بوفيه الصينية. كل ما يمكن أن تأكل، كما انها كانت.
    Glory ist stärker als Sie. Sie ist sozusagen ein noch mächtigeres Instrument. Open Subtitles جلوري أقوي منكِ لديها أداة أكثر قوة، اذا صح التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد