Das Spektakel eines wegen Mordes angeklagten Präsidenten wäre verheerend. | Open Subtitles | إن مشهد محاكمة رئيس بجريمة قتل سيكون مدمراً |
Die zweite Art, die Szene zu verstehen, wäre als Spektakel, ein lächerlich brutales Spektakel, das der Vater eingefädelt hat, um den Sohn von seiner Macht, seiner Überpotenz zu überzeugen. | Open Subtitles | والطريقة الثانية لقراءة هذا المشهد هي رؤيته كمشهد تمثيلي مشهد عنيف سخيف أعده الأب ليقنع ابنه بقوته وقدرته |
Es war ein atemberaubendes Spektakel, als vor einer Stunde über 40 C-17-Maschinen von diesem Stützpunkt gestartet sind. | Open Subtitles | كان يوجد مشهد ملىء بالأحداث منذ ساعه مضت حيث انطلق 40 جندي من تلك القاعده |
Stellen Sie sich eine perfekte Mischung aus Sport, Spektakel und Geschwindigkeit vor. | Open Subtitles | تصوروا المزيج المثالي من ألعاب القوى ، المشهد الأخاذ و السرعة |
Die zweite Lektion ist sogar noch offensichtlicher, nämlich dass die Realität nicht einfach mit einem öffentlichen Spektakel geändert werden kann. Frankreich ist nicht das Rom aus der Kaiserzeit, wo panem et circenses völlig ausreichte. | News-Commentary | وكان الدرس الثاني أكثر وضوحا، فهو ينبئنا بأن تغيير الواقع لا يتم بالمظاهر العامة البسيطة. إن فرنسا ليست روما الإمبراطورية، حيث كانت وسائل الاسترضاء السطحية تحدث فارقاً جوهريا. بل إنها ديمقراطية واهنة وغارقة في أزمة اقتصادية واجتماعية عميقة حتى أنها توشك أن تتحول إلى أزمة هوية. |
Ein willkommenes Spektakel, das ermöglicht wurde durch deine Loyalität und Listigkeit. | Open Subtitles | مشهد تنفرج له الأسارير ولقد تحقق بفضل ولائك وخداعك |
Ich darf hoffen, dass es dort keine weiteren großen Spektakel geben wird, heute Abend? | Open Subtitles | يحدوني الأمل ألا يكون هناك مشهد أكبر هذا المساء |
Haben Sie von diesem Spektakel morgen Abend gehört? | Open Subtitles | هذا مشهد مساء الغد هل سمعت عنه؟ بالطبع سمعت |
Genau darauf fokussiert sich das Spiel, das Spektakel der Transformation. | Open Subtitles | أترى, هذه الحقيقة هدف اللعبة. مشهد التحول. |
Und wir rühmen uns -- es ist ein spektakuläres Anti-Spektakel, das alle Konventionen von Spektakel auf den Kopf stellt. | TED | ونحن نفخر بهذا -- مشهد رائع وروعته تكمن أنه عصي على المشاهدة فيه تبدأ الأفكار حول هذا العرض تلمع في رؤوسهم. |
Um ein köstliches Spektakel zu verfolgen. Ihnen wird es besonders gefallen. | Open Subtitles | لكى تشهدوا على مشهد مبهج يا " فيجا" و سوف تجد ذلك مثيراً للإهتمام بشكل خاص |
Das Spektakel eines wegen Mordes angeklagten Präsidenten wäre verheerend. | Open Subtitles | سيكون مشهد محاكمة رئيس بجريمة قتل |
Es geht nicht nur um das Spektakel, es ist mehr als das. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد مشهد ، بل هي أكثر من ذلك |
Der Auslöser der populistischen Gegenbewegung ist das Spektakel der politischen Autoritäten rund um die Ausarbeitung fachsspezifisch komplizierter Lösungen, denen es an Glaubwürdigkeit fehlt. Einfach ausgedrückt: Die Experten müssen aufhören, die europäischen Bürger zu behandeln, als ob sie dumm wären. | News-Commentary | إن السبب وراء ردة الفعل الشعبوية هذه يكمن في مشهد السلطات السياسية وهي تعمل على ابتكار حلول معقدة فنياً وتفتقر إلى المصداقية. ويتعين على الخبراء ببساطة أن يكفوا عن التعامل مع المواطنين الأوروبيين وكأنهم أغبياء. |
Aber vielleicht wurde Ron abgelenkt durch das Spektakel meiner Demütigung? | Open Subtitles | لكن,ربما (رون) كان مشتت مشهد ازلالي؟ لم يكن,لم يكن |
Ein Spektakel für die Bevölkerung. | Open Subtitles | مُجرد مشهد للعامة. |
Was für ein Spektakel auf dem Basar. | Open Subtitles | يجعل مشهد في الأماكن العامة |
Sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten. | TED | يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد |
Das erkannte ich bei meinen Flügen über den afrikanischen Kontinent, als ich das Spektakel seiner Vielfalt fotografierte. | TED | هذا ما اكتشفته عندما سافرت مراراً وتكراراً في جميع أنحاء قارة إفريقيا وقد صَورت المشهد كدليل على التنوع. |