ويكيبيديا

    "sprachlichen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اللغوية
        
    • لغوية
        
    • واللغوي
        
    • واللغوية
        
    • ولغاتهم
        
    • ولغوية
        
    Und so ist SMSen wirklich der Beweis für eine Gratwanderung, die junge Leute heute absolvieren, natürlich nicht bewusst, aber es ist eine Erweiterung ihres sprachlichen Repertoires. TED فالرسائل النصية في الواقع هي دليل على الموازنة التي يستخدمها الشباب ، عن غير وعي، بالطبع، ولكنها تعد توسيعاً لذخيرتهم اللغوية.
    Sie weichen nicht von den sprachlichen Pfaden ab, die sie bereits mit der Originalgeschichte erzählt haben. Open Subtitles إنهم لا ينحرفون عن طرقهم اللغوية
    b) erleichtern sie das Erlernen der Gebärdensprache und die Förderung der sprachlichen Identität der Gehörlosen; UN (ب) تيسير تعلم لغة الإشارة وتشجيع الهوية اللغوية لفئة الصم؛
    Thomas, du suchst nach physikalischen Lösungen, Nicola nach sprachlichen Lösungen. Open Subtitles توماس، أنظر الى حلول المادية، نكولا، حلول لغوية.
    Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern. UN 130- ونلاحظ أن تعزيز حماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية يسهم في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثري التنوع الثقافي وتراث المجتمعات.
    Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    Wirksame Förderung der Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören UN 60/160 - التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Nun, mit meinen Kollegen der Informatik können wir nun einen Algorithmus entwickeln, der die sprachlichen Spuren der Täuschung analysieren kann. TED حسناً, ما أستطيع فعله الآن مع زملائي في "علوم الكمبيوتر" أن نصنع خوارزمية كمبيوتر تستطيع أن تحلل الأصول اللغوية للخداع.
    Mittel- und Osteuropa sind angesichts ihrer guten sprachlichen Fertigkeiten und kulturellen Vertrautheit mit europäischen und nordamerikanischen Kunden gut aufgestellt, um von diesen Trends zu profitieren. Die Region liegt zudem um viele Zeitzonen näher an ihren europäischen und US-amerikanischen Kunden als Firmen in Asien. News-Commentary والواقع أن أوروبا الوسطى والشرقية في موضع جيد يسمح لها بالاستفادة من هذين الاتجاهين، نظراً للمهارات اللغوية القوية والألفة الثقافية مع العملاء من أوروبا الغربية وأميركا. فضلاً عن ذلك فإن المنطقة أقرب زمنياً إلى العملاء من أوروبا الغربية والولايات المتحدة مقارنة بالشركات في آسيا.
    Ihre sprachlichen Fähigkeiten sind unglaublich. Das System ist stochastisch. Oder? Open Subtitles قدراتها اللغوية رائعة
    Putins Plan zur Destabilisierung der Ukraine ist deshalb zweigleisig angelegt: Es sucht von sprachlichen oder nationalen Animositäten in der Ukraine zu profitieren, indem er deren gesellschaftliche Fragmentierung fördert, und zugleich die westliche – insbesondere die europäische – finanzielle Verwundbarkeit auszunutzen. News-Commentary وبالتالي فإن خطة بوتن لزعزعة استقرار أوكرانيا تقوم على محورين: الاستفادة من العداوات اللغوية أو الوطنية في أوكرانيا في تعزيز التفكك الاجتماعي، ومن ناحية أخرى استغلال نقاط الضعف المالية الغربية ــ وبشكل خاص الأوروبية. والواقع أن بوتن يعشق في بعض الأحيان تصوير الأمر باعتباره مسابقة تضعه في مواجهة قوة الأسواق المالية.
    Menschen mit Behinderungen haben gleichberechtigt mit anderen Anspruch auf Anerkennung und Unterstützung ihrer spezifischen kulturellen und sprachlichen Identität, einschließlich der Gebärdensprachen und der Gehörlosenkultur. UN 4 - يحق للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصم.
    Doch es gibt wichtige Unterschiede. Die innenpolitische Dynamik in Burma ist eine ganz andere, nicht zuletzt aufgrund der komplexen Beziehungen zwischen den verschiedenen ethnischen und sprachlichen Gemeinschaften innerhalb des Landes – gesellschaftlichen Spaltungen, die beim Wandel im überwiegend homogenen Polen kein Problem darstellten. News-Commentary ولكن هناك اختلافات أساسية. فبورما لديها ديناميكية سياسية داخلية مختلفة تماما، وليس أقل الأسباب وراء هذا الاختلاف تلك العلاقات المعقدة بين مختلف الطوائف العرقية واللغوية ــ الانقسامات الاجتماعية التي لم تكن تشكل قضية في العملية الانتقالية المتجانسة إلى حد كبير في بولندا.
    Wirksame Förderung der Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören UN 56/162 - التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد