Wir haben in diesem Land ein Sprichwort. | Open Subtitles | تَعلَم، لدينا مَثَل في هذا البَلَد. |
Das ist ein indisches Sprichwort. | Open Subtitles | إنّه مَثَل هنديّ |
Weißt du, Dad, da muss ich an ein altes Sprichwort denken: | Open Subtitles | أنت تعرف، يا أبي، هذا يذكرني القول المأثور: |
Ich bin sicher, wir alle kennen mit dem alten Sprichwort | Open Subtitles | أنا واثق أننا كلنا نعرف القول المأثور القديم |
Im Gegensatz zur Katze im Sprichwort hast du nur ein Leben. | Open Subtitles | على عكس القط كما يقول المثل لديك حياة واحدة فقط |
Wie sagt das Sprichwort: | Open Subtitles | -فقط أنا أخبرك أننا نُغامر هكذا |
Ein altes indianisches Sprichwort sagt,... ..dass etwas nur so lange lebt wie die letzte Person, die sich daran erinnert. | Open Subtitles | هناك مقوله هندية قديمه. بأن الشيئ يظل حياً لطالما الانسان يتذكره. |
Die Gelegenheit ist das Geschenk in jedem Geschenk. Wir kennen dieses Sprichwort: Eine Gelegenheit klopft nie zweimal an. | TED | الفرصة هي الهدية داخل كل هدية، ولدينا هذه المقولة: الفرصة تطرق بابك مرة واحدة. |
Ein altes Sprichwort berichtet von der Schwierigkeit, eine schwarze Katze in einem dunklen Raum zu finden, besonders, wenn es keine Katze gibt. | TED | هناك مثل قديم يقول أنه من الصعب العثور على قط أسود في غرفة مظلمة، خصوصا إذا لم يكن هناك أي قط |
Ein Sprichwort in Toraja sagt, dass alle Menschen Großeltern werden, was bedeutet, dass wir nach dem Tod alle Teil der Ahnenreihe werden, die uns zwischen Vergangenheit und Gegenwart verankert, und die die uns Nahestehenden bis in die Zukunft definiert. | TED | هناك قول مأثور في توراجا أن جميع الناس سوف يصبحون أجدادا، وما يعنيه هذا هو أنه بعد الموت، أننا جميعا نصبح جزءا من الخط السلفي الذي يربطنا بين الماضي والحاضر وسيحدد ماذا سيصبح أحبائنا في المستقبل. |
Dein Großvater hatte ein Sprichwort über das Wort "hätte". | Open Subtitles | كان جدك لديه مَثَل بخصوص كلمة "يجب". |
Es gibt ein Sprichwort. | Open Subtitles | هناك مَثَل |
Kennen Sie das moderne Sprichwort über die gelben Zonen? | Open Subtitles | هل تعرف القول المأثور عن الصندوق الأصفر ؟ |
Und da gibt es doch dieses ordinäre Sprichwort, dass man nicht dort defäkiert, wo man isst. | Open Subtitles | وهناك ذاك القول المأثور عن أنّ الواحد يجب عليه ألا يتغوط بمكان أكله. |
Kennen Sie nicht das Sprichwort von den Affen? | Open Subtitles | أنت لست على دراية بالقول المأثور الثلاثة قرود؟ |
Vielleicht läuft alles auf das alte Sprichwort hinaus: Wenn man mit einem Narren debattiert, achte man darauf, dass die andere Person nicht das Gleiche tut. | TED | ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه. |
Sie kennen bestimmt das alte Sprichwort: "Wenn du eine Kuh kompostieren kannst, | TED | حسنًا، أنتم تعرفون المقولة القديمة، إذا حولت بقرة إلى سماد، فيمكنك فعل المثل بالإنسان؟ |
Wie sagt das Sprichwort: - Krepieren geht über riskieren. | Open Subtitles | -فقط أنا أخبرك أننا نُغامر هكذا |
- In Texas haben wir ein Sprichwort: | Open Subtitles | - هناك مقوله مشهوره نقولها في تكساس : |
Ein afrikanisches Sprichwort besagt: "Wenn die Jungen nicht in das Dorf aufgenommen werden, werden sie es niederbrennen, nur um die Wärme zu spüren". | TED | هناك مثل إفريقي يقول، "إذا لم يتم إعتبار الشباب طرفًا في القرية، فسيقوم بإحراقها ليشعر بالدفء". |
Seit 2 Jahren trage ich ein Sprichwort mit mir herum: | Open Subtitles | لدي قول مأثور و الذي كنت أقتبسه في السنتين الماضيتين على وجه التقريب. |