Autismus ist die am stärksten genetisch bedingte Krankheit unter den Entwicklungsstörungen, | TED | حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو, |
Seine Muskeln und Sehnen werden durch den leichtesten, stärksten Stahl der Welt ersetzt. | Open Subtitles | سيَّتم استبدال عضلاته والاوتار مع أقوى وأخف معدن قابل للشد معروف للإنسان. |
Du bist einer der stärksten Menschen, die ich je kennengelernt habe. | Open Subtitles | كنت واحدا من أقوى الناس عرفته من أي وقت مضى. |
2009 hat eine Gallup-Umfrage in 114 Ländern ergeben, dass Religiosität am stärksten in den ärmsten Nationen der Welt ist. | TED | في عام 2009، أظهر استطلاع لمركز غالوب في 114 دولة أن التدين كان الأعلى بين أمم العالم الأكثر فقرًا. |
Und die Stöcke mit dem stärksten Zusammenhalt gewannen, genau wie Darwin sagte. | TED | والخلية الأكثر تماسُكاً ستربح ، مثلما قال داروين. |
Die am stärksten von HIV/Aids betroffenen Länder leiden unter dem Verlust an Arbeitskräften, der die Funktionsfähigkeit der Institutionen und die Regierungs- und Verwaltungsführung unmittelbar beeinträchtigt. | UN | وتعاني البلدان الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من نقص في اليد العاملة، مما يؤثر بصورة مباشرة على سير عمل المؤسسات والإدارة. |
Künstler erzählen auch davon, wie einige ihrer stärksten Arbeiten aus Bereichen ihres Lebens entstehen, die am schwierigsten sind. | TED | الفنانين أيضا يتحدثون كيف أن بعض أقوى أعمالهم استوحوها من نواحي الحياة الصعبة. |
Und als Motivation verwendeten wir die stärksten Pharmazeutika, die die Schweiz zu bieten hat: feinste Schweizer Schokolade. | TED | ومن أجل التحريض, قمنا باستخدام ما أعتقد أنه أقوى منتج دوائي سويسري: الشوكولا السويسرية |
Und nah an der Grenze unseres stärksten Mikroskops, befinden sich einzelne Kohlenstoffatome. | TED | بالقرب من الحد الأقصى لقدرة أقوى الميكروسكوبات، ذرة كربون وحيدة. |
Ich kann diesen Planeten mit bloßem Auge nicht sehen, auch nicht mit unseren stärksten Teleskopen. | TED | ولا أستطيع رؤية هذا الكوكب بعيني المجردة. أو حتى عن طريق أقوى التلسكوبات التي نمتلكها الآن. |
Also ist Balance wirklich entscheidend, und sein Gewicht auf den Füssen (Beinen) beibehalten, da diese unsere stärksten Muskel sind. | TED | لذا فالإتزان مهم جداً والمحافظة على وزنك على قدميك، التي هي أقوى العضلات. |
Ich weiß, es ist naheliegend, aber ich muss mit dem stärksten Symbol des Wandels enden, mit Gandhiji. | TED | أنا أعلم أنه واضح, لكن يجب أن أختم مع أقوى مثال للتغيير, غاندي. |
Die Weltbank wurde von Saulus zu Paulus unter Wolfensohn und sie wurden, würde ich sagen, zur stärksten Anti-Korruptions-Instanz der Welt. | TED | البنك الدولي قد تغير من ساولوس إلى باولوس, و ولفينسون قد أصبحوا, يمكنك القول, أقوى وكالة لمكافحة الفساد في العالم. |
Aber bis Sie beweisen, dass Sie jeden - nein: den stärksten Menschen - besiegen, gibt's keine Käufer. | Open Subtitles | ولكن حتى تثبت قدراته لهزيمة أي الإنسان أو ينبغي أن أقول حتى أقوى إنسان؟ انهم لا يشترون |
Sogar die stärksten und blutrünstigsten Piraten geraten in Furcht. | Open Subtitles | ذلك الأكثر إستواءً الوفيِ و جاءَ القراصنةُ المُتعطش للدماءُ للخَوْف. |
Er war übrigens... der am stärksten parfümierte Mann, der mir je begegnet ist. | Open Subtitles | وكان بالمناسبة، الرجل الأكثر تعطيراً قد واجهته في حياتي. |
Der Gerichtsmediziner war dem am stärksten und längsten ausgesetzt, das würde erklären, warum er dem zuerst unterlag. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي كان الأكثر والأطول فترة بالتعرض له الذي يوضح لماذا مات أولاً |
Die US-Regierung greift lediglich bei großen nationalen Rezessionen ein und bietet einige zusätzliche Leistungen für Langzeitarbeitslose. Doch kommt diese Unterstützung allen Bundesstaaten zugute, und den am stärksten betroffenen wird nicht mehr geholfen als den anderen. | News-Commentary | يتم تنظيم التأمين ضد البطالة في الولايات المتحدة الامريكية على مستوى الولاية. تتدخل الحكومة الفيدرالية فقط في حالة وجود ركود كبير على مستوى الدولة حيث توفر بعض المخصصات المكملة للعاطلين عن العمل لفترات طويلة ولكن هذا الدعم يعطى لجميع الولايات مما يعني انه لا يتم اعطاء الاكثر تأثرا دعم اكبر من ذلك الذي يتلقاه الاخرون. |
Ich bekenne mich seit langem zu diesem Ziel und werde auch künftig einer seiner stärksten Fürsprecher im Sekretariat, gegenüber den Mitgliedstaaten und in öffentlichen Foren sein. | UN | وما فتئت أبدي الالتزام بهذا الهدف منذ أمد طويل، وسأظل من بين أشد الداعين له داخل الأمانة العامة ومع الدول الأعضاء وفي المحافل الدولية. |
Die stärksten Bewegungen haben auf dem aufgebaut, was in der Zukunft möglich sein würde, nicht nur auf dem, was jetzt möglich ist. | TED | وأكثر الحملات قوة تم بناؤها حول ما هو ممكن، وليس حول ادعاء ما هو صحيح اﻵن. |
Diese Art Opfermentalität scheint mir in der Krebsgemeinschaft die stärksten Nachwirkungen zu haben. | TED | وقد لاحظت أن حالات النجاة ذات العواقب الأشد توجد في شريحة المصابين بالسرطان |
Dies führte später zu einem Auftrag der Stadt New York, eine 8,5 m-Version in Stahl zu schaffen, als permanente Installation an der Eagle-Akademie für junge Männer, eine Schule für schwarze und lateinamerikanische Studenten, den beiden von dieser Geschichte am stärksten betroffenen Gruppen. | TED | وقاد ذلك لاحقاً إلى تكليفنا من قبل مدينة نيويورك لصُنع نسخة فولاذية بقطر 28 قدم كتنصيب شعار دائم في أكاديمية النسر للناشئين من البنين، مدرسة للطلاب السود واللاتينيين، المجموعتين الاكثر تضرراً بهذا التاريخ. |
Preisschwankungen auf neuen Märkten erinnern Investoren daran, dass aufgrund der beispiellosen globalen Vernetzung selbst die stärksten Volkswirtschaften zusammenbrechen können. | Open Subtitles | حيال الترابط العالمي الغير مسبوق، وكذلك الأقتصاديات القوية مُعرضة للإنهيار. |
Vielleicht... die beiden stärksten Kids im Viertel. | Open Subtitles | انا لا أعرف اثنين من اقوى الاولاد على المنصة، اظن |
Stimme: Der Mond ist eines der stärksten Symbole der Magie. | TED | صوت: القمر واحد من الرموز الأقوى للسحر. |
Die tapfersten und stärksten Krieger, alle hatten Angst. | Open Subtitles | أشجع وأقوى محاربي الملك كانوا خائفين للغاية |
Ihr Narren. Sich gegen uns zu stellen, an unserem Ort der Macht, in unserer stärksten Stunde. | Open Subtitles | إنّكم لحمقى بتجاسركم على مهاجمتنا في موطن قوّتنا وخلال ساعتنا الأقوى. |
Das es war, weil bei Ladenschluss ein Laden am stärksten gefährdet ist. | Open Subtitles | أن ذلك كان بسبب أنه في وقت الإغلاق يكون المتجر أكثر عرضة للهجوم |
Leider liegen Umweltverschmutzung, Bevölkerungswachstum und Klimaänderung keineswegs in ferner Zukunft: sie geschehen jetzt und treffen die ärmsten und am stärksten gefährdeten Gruppen am härtesten. | UN | ولسوء الحظ، ليس التلوث ونمو السكان وتغير المناخ أمورا سنشهدها في المستقبل البعيد: بل هي حاصلة الآن ويطال وقعها أكثر الفئات فقرا وضعفا. |