ويكيبيديا

    "staatsunternehmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للدولة
        
    In dieser Hinsicht haben sich die USA bisher als nicht sonderlich freundliches Umfeld für chinesische Investitionen erwiesen. Dies gilt besonders dort, wo chinesische Staatsunternehmen bekannte US-Konzerne, die auch nur dem Anschein nach eine Bedeutung für die nationale Sicherheit besitzen, übernehmen oder sich bei ihnen einkaufen wollen. News-Commentary وهنا لم تُظهِر الولايات المتحدة نفسها بعد باعتبارها بيئة ملائمة بشكل خاص للاستثمارات الصينية. ويصدق هذا بشكل خاص كلما أبدت المؤسسات الصينية المملوكة للدولة الرغبة في شراء، أو شراء أجزاء، من المؤسسات الأميركية البارزة التي تشكل أهمية خاصة بالنسبة للأمن القومي للولايات المتحدة.
    Aber Kunden vertrauen Lieferanten nicht, die die Liefermengen senken, auf unberechenbare Weise die Preise erhöhen, Wettbewerber enteignen und die Produktion auf eine Weise drosseln, wie es Gazprom und andere russische Staatsunternehmen getan haben. Infolgedessen haben Russlands Gasexporte nach Europa zu schrumpfen begonnen. News-Commentary إلا أن العملاء لا يثقون في الممولين الذين يقطعون الإمدادات ويرفعون السعر بشكل غير متوقع ويصادرون أملاك المنافسين، ويسمحون للإنتاج بالتناقص على النحو الذي رأيناه من غازبروم والشركات الروسية الأخرى المملوكة للدولة. ونتيجة لهذا، بدأت صادرات روسيا من الغاز إلى أوروبا في الانحدار.
    Dieses Säubern der Staatsunternehmen von Regierungsmitgliedern ist schon seit einigen Jahren ein wichtiges Ziel von Medwedew. Im Jahr 2008 in Krasnojarsk hat er diese Idee in seiner Rede zur Präsidentschaftskampagne vorgestellt, und seitdem sichergestellt, dass die Vorstände vieler Staatsbetriebe unabhängige Mitglieder erhielten. News-Commentary كان إبعاد المسؤولين الرسميين عن مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة بمثابة هدف مهم بالنسبة لميدفيديف طيلة سنوات عديدة. ولقد طرح هذه الفكرة في الخطاب الذي ألقاه أثناء حملته الانتخابية الرئاسية في كراسنويارسك في عام 2008، كما كان حريصاً على تعيين العشرات من المديرين المستقلين في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة.
    Unter Betrachtung der kostenmäßigen Altlasten der Staatsunternehmen (aufgrund ihrer Verantwortlichkeit für Sozialleistungen und -versicherungen) sowie ihrer finanziellen Krise in den 1990er Jahren war es für sie sinnvoll, ihre Gewinne eine Zeitlang einzubehalten und sie keiner weiteren Belastungen durch den Regierungshaushalt auszusetzen. News-Commentary ولكن إحقاقاً للحق، ونظراً للتكاليف التراثية التي تتحملها الشركات المملوكة للدولة (والنابعة من مسؤوليتها عن الخدمات الاجتماعية والتأمين)، جنباً إلى جنب مع الضائقة المالية التي مرت بها في تسعينيات القرن العشرين، فمن المعقول أن يُسمَح لها لبعض الوقت بالاحتفاظ بمكاسبها وعدم فرض مطالبات إضافية عليها من خلال الميزانية الحكومية.
    Die umstrittenste von Medwedews Maßnahmen ist die, Bürokraten aus Unternehmensgremien zu entfernen. Auf seine Anweisung hin sollen wichtige Minister und stellvertretende Premierminister am 1. Juli ihre Vorsitzendenposten in 17 Staatsunternehmen aufgeben (und zum 1. Oktober kündigte er eine noch längere Liste an). News-Commentary وكان التدبير الأكثر إثارة للجدال بين التدابير التي أقرها ميدفيديف ذلك الخاص بإبعاد بيروقراطيين بارزين عن مجالس إدارة الشركات. فقد اشتملت أوامره على قائمة تشتمل على سبع عشرة شركة مملوكة للدولة وإبعاد وزراء ونواب رؤساء الوزارة أقوياء عن رئاسة مجالس الإدارات بحلول الأول من يوليو/تموز (كما وعد بإصدار قائمة أطول بحلول الأول من أكتوبر/تشرين الأول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد