ويكيبيديا

    "staatsvermögen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للدولة
        
    Da die Bevölkerungsbasis Veränderungen fordert und weiß, dass dazu der Zugriff auf das Staatsvermögen erforderlich ist, sind gesellschaftliche Einstellungen entstanden, die für die Versprechen der Caudillos empfänglich sind. Je schwächer die Institutionen eines Landes sind, desto offensichtlicher werden die Ungleichheiten, und je konzentrierter die wirtschaftlichen Ressourcen sind, desto größer ist die Macht des Caudillos . News-Commentary في وجود القاعدة الشعبية الساعية إلى التغيير ـ والتي تدرك أن التغيير يتطلب الوصول إلى الثروة المملوكة للدولة ـ فقد نشأت مواقف اجتماعية ميالة إلى تقبل الوعود التي يبذلها "الزعماء". وكلما كانت مؤسسات الدولة أكثر ضعفاً اتضح التفاوت وتجلى، وكلما تركزت الموارد الاقتصادية تعاظمت قوة "الزعماء".
    Amerikas überwiegend privates Gesundheitssystem ist das am wenigsten effiziente weltweit. Dies sind schwierige Fragen, doch zu zeigen, dass der Verkauf von Staatsvermögen zu Ausverkaufspreisen keine gute Methode zur Verbesserung der langfristigen Finanzstärke ist, ist einfach. News-Commentary فقد أثبتت خصخصة معاشات التقاعد على سبيل المثال أنها ممارسة باهظة التكاليف في البلدان التي حاولت تنفيذ هذه التجربة. والواقع أن نظام الرعاية الصحية الخاص في أغلبه في الولايات المتحدة هو الأقل كفاءة على الإطلاق في العالم. إنها أسئلة صعبة في حقيقة الأمر، ولكن من السهل أن نثبت أن بيع الأصول المملوكة للدولة بأسعار بخسة ليس وسيلة جيدة لتحسين القوة المالية في الأمد البعيد.
    Die Vorstellung jedoch, dass wir uns von Jelzins „Demokratie“ auf Putins „Autokratie“ zubewegen, ist einfach albern. Es ist heute schwer vorstellbar, dass Panzer auf ein rechtmäßig gewähltes Parlament schießen oder dass das Staatsvermögen zugunsten von Familienangehörigen und Geschäftsfreunden des Staatsoberhauptes privatisiert oder die tatsächliche Führung der Staatsgeschäfte an diese delegiert wird. News-Commentary مما لا شك فيه أننا لا نستطيع أن نصف روسيا المعاصرة بأنها ديمقراطية نموذجية، كما لا نستطيع أن نعتبر كل التوجهات هناك مشجعة. ولكن من السخف أن نفكر أننا ننتقل من "ديمقراطية" يلتسين إلى "استبداد" بوتن. فقد بات من الصعب اليوم أن نتخيل دبابات تطلق النار على برلمان منتخب بصورة شرعية، أو خصخصة أصول الدولة ـ علاوة على منح تفويض بالإدارة الفعلية للدولة ـ لصالح كبير عائلة الدولة ورفاقه المقربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد