ويكيبيديا

    "standpunkt aus" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وجهة نظر
        
    • من وجهة
        
    • و من حيث
        
    Wenn uns E=mc² über den Weg läuft, von einem poetischen Standpunkt aus betrachtet, so sehen wir die Energie als Physik, Chemie als Masse, und plötzlich kommt man zu dieser Biologie. TED لذلك عندما نرى الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء ، من وجهة نظر شاعر ، نرى الطاقة كفيزياء ، والكيمياء ككتلة، وفجأةً ، تحصل على هذه الأحياء.
    Also selbst von einem wirtschaftlichen Standpunkt aus, wenn wir das Soziale und Humanitäre weglassen, müssen wir jetzt Leben retten. TED إذا ً حتى من وجهة نظر اقتصادية وإذا تركنا جانبا ً الجوانب الاجتماعية والإنسانية فإننا بحاجة لإنقاذ الأرواح الآن
    Manche Tiere benutzen die Biolumineszenz, um nicht gefressen zu werden. Andere locken damit Beute an. Aber von einem künstlerischen Standpunkt aus, ist es in jedem Fall unglaublich. TED و ترون أن بعضاً من الضوء العضوي يستخدمونه لتجنب أن يُأكلوا و البعض يستخدمونه لجذب الفريسة ولكن كل ذلك، من وجهة نظر فنية، مدهش جدا
    Nun, von meinem Standpunkt aus fühlt es sich an, als ob du uns verlassen hast und du versuchst, es zu rechtfertigen. Open Subtitles حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا و أنك تحاول تبرير رحيلك
    Und man kann von Ballmers Standpunkt aus erkennen, warum es eine schlechte Idee ist , OK? TED ويمكنك أن ترى لماذا، من وجهة نظر بالمر، أنها فكرة سيئة، حسناً؟
    ZK: Wenn wir also jetzt diese Konzepte ersinnen, dann ist es wichtig für uns, sicherzustellen, dass sie vom technischen Standpunkt aus funktionieren. TED ز.ك: وهكذا الآن، حين نحلم بهذه التصورات، من المهم لنا أن نكون متأكدين أنها تشتغل من وجهة نظر تقنية.
    Ich habe dir also die Wahrheit gesagt... von einem bestimmten Standpunkt aus. Open Subtitles لذلك ما قلته لك كان الحقيقة من وجهة نظر معينة
    Tja, vom finanziellen Standpunkt aus gefällt's mir sehr. Open Subtitles ومن وجهة نظر مالية أحبّ ذلك. أجل، أحبّه كثيراً.
    Vom militärischen Standpunkt aus... ist Lexi eine erkannte Bedrohung, die eliminiert werden sollte. Open Subtitles من وجهة نظر عسكرية ليكسي هي تهديد يجب القضاء عليه
    Also jemand mit so psychischem Schmerz, dem es egal ist, wie dumm das ist von einem kriminellen Standpunkt aus. Open Subtitles لذا شخص مُشبع بألم نفسيّ لا يهتم بمدى غباء هذه الفكرة من وجهة نظر جنائيّة.
    Vom moralischen und ethischen Standpunkt aus war es gewissenlos. Open Subtitles اما من وجهة نظر أخلاقية وأدبية كان الضمير
    Ich verstehe die Dokumentarfilm-Fotografie so, dass sie in der Lage ist, die Ereignisse von ihrem eigenen Standpunkt aus zu interpretieren. TED وفهمت أن التصوير الوثائقي لديه القدرة على ترجمة الأحداث من وجهة نظرها
    Sagen Sie mir, Frau Lehrerin von einem rein moralischen Standpunkt aus wobei zu beachten ist, dass wir für Zivilisation und Kultur kämpfen glauben Sie, dass das, was ich tat, zu rechtfertigen ist? Open Subtitles اخبرينى يا معلمه من وجهة نظرك الاخلاقيه النقيه وخذى فى اعتبارك الطيبه والتمدن
    Und von meinem Standpunkt aus, glaube ich, ist es das. Open Subtitles و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد