ويكيبيديا

    "stellen sie sicher" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تأكد
        
    • تأكدوا
        
    • تأكدي من
        
    • احرص على
        
    • تأكّد
        
    • وتأكد
        
    • فقط تأكدي
        
    • أن تتأكد
        
    Wenn Sie fertig sind, Stellen Sie sicher, dass Sie sehr gründlich spülen, verstanden? Open Subtitles وعندما تنتهي تأكد من أنك صرفت المياه بشكل جيد .. حسنا ؟
    Stellen Sie sicher, dass Sie jeweils andere Passwörter für jede Ihrer Seiten und Online-Dienste benutzen. TED تأكد من أنك تستخدم كلمة سر مختلفة. في كل المواقع والخدمات على الإنترنت.
    Nur zu, öffnen Sie ihn. Keith Schacht: Nun Stellen Sie sicher, dass Sie die beiden Teile von einander entfernen. TED الآن قوموا بفتحه. كيث شاخت: الآن تأكدوا من أخذ القطعتين منفصلتين.
    Prüfen Sie alle Terminals, Stellen Sie sicher, dass sie keinen späteren Flug nimmt. Open Subtitles تحققوا من كل صالة وصول و تأكدوا من أنها لا تختبئ إنتظارا لرحلة طيران لاحقا
    Also, wir sehen zu, dass wir die jeden abend reinigen,... aber Stellen Sie sicher, dass sie ausgeschaltet ist,... bevor Sie das Einlassventil öffnen. Open Subtitles لذا نحاول تنظيفها كل ليلة فقط تأكدي من إغلاقه، قبل أن يتم فتح الصمام
    Stellen Sie sicher, dass Sie von jedem verdammten Schnörkel in diesem Buch ein Foto bekommen. Open Subtitles احرص على أن تلتقط صورة لكلّ خربشة لعينة بذلك الكتاب
    Sheriff, Stellen Sie sicher, dass sie ihre wundervolle Hochzeit nicht verpasst. Open Subtitles أيّها الشريف، تأكّد ألا تفوّت زفافها الجميل -عمّ كان ذلك؟
    Überprüf Sie das noch mal, Stellen Sie sicher, dass es gesichert ist, bevor wir losfahren. Open Subtitles راجع ذلك وتأكد أنها مأمنة قبل أن نذهب إلزموا أماكنكم
    Finden sie einen leeren Parkplatz. Stellen Sie sicher, dass er leer ist und er in Privatbesitz ist und lassen Sie sie Auto fahren. TED ابحث عن قطعة ارض خالية كبيرة تأكد من أنها خالية وانها ملكية خاصة واسمح لهم بقيادة سيارتك
    und die zweite Frage dazu ist dann, Stellen Sie sicher, dass Sie auch erklärt haben, warum Flugzeuge kopfüber fliegen können. TED والسؤال الثاني هو، تأكد من أنك شرحت كيف يمكن للطائرات الطيران رأساً على عقب.
    Was auch immer da lief, Stellen Sie sicher, dass es nicht noch mal passiert. Open Subtitles مهما كان ما لم يحدث تأكد ألا يحدث هذا ثانية
    Dann holen Sie einen Stift und Stellen Sie sicher das sie das Wort für Wort bekommen. Open Subtitles إذاً هات قلم و تأكد من كتابة ذلك بالحرف الواحد
    Stellen Sie sicher, dass sein Blutdruck stabilisiert ist und schicken Sie ihn nach Hause. Open Subtitles تأكدوا من انتظام ضغط دمه و ارسلوه للمنزل
    Gehen Sie und Stellen Sie sicher, dass irgendjemand Sie in der Kantine sieht. Open Subtitles اذهبوا تأكدوا من عدم وجود أحد بالكافيتيريا
    Stellen Sie sicher das sie ihre Beine jede Stunde strecken um Gerinnung zu vermeiden. Open Subtitles لذا تأكدوا من تمديد أرجلكم كل ساعه لمنع التجلط
    Bitte Stellen Sie sicher, dass er in den nächsten acht Stunden nicht gestört wird. Open Subtitles رجاء تأكدي من عدم ازعاجه للساعات 8 القادمة
    Bitte Stellen Sie sicher, dass er das weiß. Open Subtitles أرجوكِ تأكدي من أبلاغهِ بذلِكٌ
    Stellen Sie sicher, dass keine Luft mehr da rein kommt. Open Subtitles تأكدي من عدم دخول هواء إلى هناك.
    Gehen Sie zum Flughafen, und Stellen Sie sicher, dass er dieses Mal nicht entwischt. Open Subtitles . ؟ اذهبإلىالمطار, و احرص على ألا يهرب هذه المرة
    Wenn Sie Schindluder treiben wollen, gerne, aber Stellen Sie sicher, das Sie ihn mit etwas solidem festnageln. Open Subtitles إذا كنت تريد اللعب بسرعة و بدون قيود، حسنا، لكن تأكّد من النيل منه بدليل مادي قوي.
    Sie bleiben bei mir, kein Schritt aus meinem Blickfeld. Tarak, gehen Sie zur südlichen Außentür, Stellen Sie sicher, dass sie intakt ist. Open Subtitles أنت معي , لا تخطوا بعيدا عن ناظري طارق إذهب الى الباب الجنوبي الخارجي وتأكد أنه سليم
    Wenn das hilft, den Mann aufzuspüren, der mich angeheuert hat, Stellen Sie sicher, dass er weiß, dass ich es war, die ihn ruiniert hat. Open Subtitles إن ساعدك ذلك في تقفي آثر الرجل الذي أستأجرني فعليك أن تتأكد من إخباره أنني الشخص الذي خرب عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد