ويكيبيديا

    "stellen wir uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نتخيل
        
    • نتصور
        
    • لنتظاهر
        
    • لنتخيل
        
    • ولنتخيل معاً
        
    stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni (Jänner) 1980 geboren. TED دعونا نتخيل واحد منهم , مارى , ولدت ثلاثة شهور قبل الأوان , لذا فقد ولدت في الأول من يونيو حزيران عام 1980.
    XL: Natürlich sind Erinnerungen differenziert und dynamisch, aber der Einfachheit halber stellen wir uns eine Erinnerung wie einen Filmclip vor. TED شو: كل ذاكرة معقدة و ديناميكية، لكن فقط للتبسيط، دعنا نتخيل الذاكرة كلقطة من فيلم.
    stellen wir uns nun vor, dass dieser örtliche Wald einen ewigen Winter durchmacht. TED دعونا نتخيل بأن الغابة الوطنية المحلية تعرف شتاء أبديا.
    Es gibt viele weitere Länder, die versuchen das Gefühl wieder zu entdecken von "Wie stellen wir uns eine Zukunft vor, die wunderbar, friedlich und tolerant ist?" TED وغيرھا من الدول التي تحاول أن ترى وتستكشف ذلك النوع من الشعور إزاء كيف يمكنُنا أن نتصور مستقبلا رائعا وھادئا ومتسامحا.
    stellen wir uns für die fünf Tage vor, wir wären einfach ein normales Paar. Open Subtitles للخمسة أيام القادمة لنتظاهر فقط أننا ثنائي طبيعي
    stellen wir uns vor, dass Sie wirklich gut darin sind Pfeilspitzen herzustellen, aber es ist hoffnungslos, wenn Sie die befiederten Stiele aus Holz machen sollen. TED لنتخيل أنك فعلاً جيد في صنع رؤوس الحربة، لكنك سيء في صنع عصا الحربة الخشبية بربطها بالريش.
    stellen wir uns ein Kohlekraftwerk vor, das nur Wasser und saubere Luft ausstößt. Im Werk verwandeln Designerhefezellen das Kohlendioxid, das bei der Verbrennung von Kohle entsteht, in Rohstoffe, die für die Herstellung von Bodenfliesen und andere Baustoffe verwendet werden können. News-Commentary الواقع أن التقارب المتسارع بين العلوم البيولوجية والفيزيائية والهندسية يَعِد بمجموعة مذهلة من الحلول التكنولوجية الجديدة. ولنتخيل معاً محطة لتوليد الطاقة تعمل بالفحم ولا ينبعث منها سوى الماء والهواء النظيف. ففي داخل المحطة تستخدم خلايا من خمائر مصممة لتحويل ثاني أكسيد الكربون المنبعث أثناء احتراق الفحم إلى مواد خام تستخدم لتصنيع بلاط الأرضيات وغير ذلك من لوازم البناء.
    Damit es spaßiger wird, stellen wir uns nun vor, dass die einzige Wasserquelle mehrere Meilen unter der Erde eingefroren und eingeschlossen ist. TED ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح.
    Darunter stellen wir uns etwas Zerbrechliches vor, etwas, das einfach zu zerstören ist, etwas, das man durchbrechen kann, wie vielleicht eine Plastikfolie. TED وبهذا، نتخيل شيئًا هشًّا، شيئًا يسهل تخريبه، شيئًا يمكنك تمزيقه، ربما كغلاف بلاستيكي.
    Alors, Mesdames et Messieurs, stellen wir uns eine kleine Szene vor. Open Subtitles الآن, سيداتى سادتى دعونا نتخيل مشهد صغير
    Aber wenn wir das sagen, stellen wir uns diese Stunde in einem unbestimmten fernen Raum gelegen vor..." Open Subtitles لكن عندما نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة وضعت في مستقبل غامض وبعيد.
    Wir sagen allerdings, die Stunde des Todes ist ungewiss, aber wenn wir das sagen, stellen wir uns diese Stunde in einem unbestimmten fernen Raum gelegen vor. Open Subtitles نقول ان ساعة الموت لايمكن التنبؤ بها ولكن حين نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة تحدث في المستقبل غامض وبعيد
    stellen wir uns mal vor, wie unsere Zukunft aussehen könnte. Open Subtitles دعونا نتخيل معاً ماذا يمكن ان يكون شكل المستقبل
    stellen wir uns also vor, dass unser Angreifer, den wir aus Spaß Bösen Hacker nennen, etwas Fieses einbaut. TED دعونا نتخيل أن المخترق، يدعى Evil Hacker لإضافة بعض الفكاهة يدخل شيئا مؤذيا قليلاً.
    Wie stellen wir uns Tiere vor, was denken und fühlen wir über sie und wie ändert sich ihre Reputation in unseren Köpfen? TED للسنوات القليلة الماضية كيف نتخيل الحيوانات كيف نفكر بها وكيف نشعر حيالها وكيف تكتب سمعتها ثم تعاد كتبت سمعتها مجدداً في عقولنا؟ نحن هنا نعيش في قلب عاصفة عظيمة
    stellen wir uns eine wahrhaft inspirierende Hightech-Zukunft vor und versuchen, dahin zu steuern. TED دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه.
    Gemeinsam stellen wir uns eine Zukunft vor, die Stimmenhören versteht und respektiert, die Bedürfnisse von Individuen, die Stimmen hören, unterstützt, und die sie als vollwertige Bürger wertschätzt. TED معا فإننا نتصور و نشكّل مجتمعا أن يفهم ويحترم سامعي الاصوات ويدعم احتياجات الافراد من سامعي الاصوات و تقديرهم كمواطنين كاملي الحقوق.
    stellen wir uns vor, dass Danny versuchte zu entkommen, zurück in die Hütte rannte. Open Subtitles الأن، دعونا نتصور محاولة (داني) بالفرار وعاد هارباً للكوخ
    Schön. stellen wir uns vor, Sie sind shoppen. Open Subtitles حسناً لنتظاهر أنك هناك
    stellen wir uns das Alzheimerrisiko, bildlich, als Wipp-Skala vor. TED لنتخيل خطر إصابتك بمرض الألزهايمر كمقياس على شكل ميزان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد