Stellt euch vor, unsere Kindsväter müssten ausharren, ohne Essen, in der Kälte, ganz allein, und sich um die Kinder kümmern. | Open Subtitles | تخيلي أن الأب يبقى في مكان واحد بدون طعام يرعى صغاره وحيداً لأشهر في البرد الشديد |
Wenn diese Konversation schlecht verläuft, Stellt euch vor, wie es aussehen wird, wenn zwei Götter in den Krieg ziehen. | Open Subtitles | إذا دارت هذه المحادثة بشكل سيء، تخيلي ماذا سيكون الوضع لو قامت الحرب بين إلهين |
Platon sagt, Stellt euch vor, dass sich einer der Gefangenen befreien kann. | Open Subtitles | والآن يقول أفلاطون: تخيل أن أحد هؤلاء السجناء يُمكنه أن يتحرر |
Also, mir wurde es so erklärt, Stellt euch vor, ihr habt eine Reihe Dominosteine, okay? | Open Subtitles | الطريقة التي شُرح الأمر لي بها كانت، تخيل لو لديك صف من قطع الدومينو |
Stellt euch vor, was ihr sein wollt. Es gibt keine Grenzen. | Open Subtitles | هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا اطلقوا خيالكم |
Und wir glaubten, wir können diese Schulden auf unsere Kinder ablegen, aber Stellt euch vor | TED | وإعتقدنا أننا كنا قادرين على إزاحة هذه الديون على أبنائنا , لكن , خمنوا ماذا ؟ |
Stellt euch vor, ich habe endlich das Korn aus meinen Zähnen raus. | Open Subtitles | احزروا! أخرجت تلك البذرة من أسناني أخيراً |
Stellt euch vor, es gibt einen Computer, der einen großen roten Knopf auf der Seite hat. | Open Subtitles | تخيلي بأن هناك حاسوب تم تصميمه بزر أحمر كبير في جانبه |
Stellt euch vor, dass die Sonne nachts und der Mond tagsüber schien. | Open Subtitles | تخيلي الشمس تشرق بالليل والقمر أثناء النهار |
Stellt euch vor, wie viel besser es sich mit einem erfahrenen Mann anfühlen würde, im Vergleich zu einem Anfänger. | Open Subtitles | تخيلي ماذا يمكن ان يكون هذا الشعور ان تكوني مع زميل ماهر بدل من طبيب مبتدئ |
Stellt euch vor Italien aufzugeben, um bei diesem Alten zu leben. | Open Subtitles | تخيلي ان تتركي ايطاليا للعيش مع ذلك العجوز الفظيع! جو حسني الفاظك |
Dann Stellt euch vor, dass alles, was ihr über Jesus Christus wisst, nicht wahr ist, und dass der wahre Gott ein lebender Mann war, mit nur einem Auge, einem Umhang, einem breitkrempigen Hut, | Open Subtitles | ثم تخيلي أن كل ما تعرفينه عن المسيح عيسى غير صحيح وأن الآله الحقيقي بمثابة رجل حي يملك عين واحدة وعباءة، وقبعة عريضة الحواف |
Stellt euch vor, wir könnten es, denn wenn wir es könnten, könnten wir mehr erreichen. | TED | تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود |
Stellt euch vor ihr seid eine Mutter im Udaipur Distrikt in Rajasthan. | TED | تخيل نفسك أما في مقاطعة أوديبور، راجستان. |
Und jetzt Stellt euch vor, dieser Mann wäre niederträchtig und skrupellos, oder schlimmer noch, ein Römer. | Open Subtitles | الآن تخيل أن هذا الرجل هو حقير الأسوأ من ذلك هو الرومانية |
Stellt euch vor, ihr wüßtet, daß eure Zivilisation vor einer Katastrophe steht. | Open Subtitles | تخيلوا حضارتكم تواجه كارثه كبيره وانتم تعلموا ذلك |
Stellt euch vor, wie sie sich das Video auf einem Fernseher ansieht, der noch gar nicht erfunden worden ist. | Open Subtitles | أوه، تخيلوا فقط، سوف تشاهد شريط الفيديو على التلفزيون الذي لا يصنع حينها |
Stellt euch vor, dass alle Musik schon irgendwo ist. | Open Subtitles | تخيلوا أن كل الموسيقى موجودة هنا بالفعل. |
Und unsere Kinder könnten toleranter sein, Mike, und Stellt euch vor. | Open Subtitles | ويمكن لأولادنا الحصول على بعض التسامح يا "مايك" و خمنوا ماذا ؟ |
Wasser und Mehlwürmer haben das Geld zerstört, aber, Stellt euch vor... | Open Subtitles | المياه والديدان أفسدت المال، خمنوا ماذا... |
Hey, Stellt euch vor. | Open Subtitles | خمنوا ماذا |
Und Stellt euch vor was ich fand? | Open Subtitles | و احزروا ماذا وجدت |