Dann stellt sich raus, dass der Russe wer Wichtiges war. | Open Subtitles | و فى النهاية إتضح أن ذلك الروسى له شأن عظيم |
Lem, ich habe mit dem Chefkoch geredet, es stellt sich raus, dass "Bratzhähnchen" eine Kombi aus, und ich zitiere: "Brat" und verschwinde verdammt nochmal aus meiner Küche ist. | Open Subtitles | ليم، لقد كلّمت الطاهي، إتضح أن البروستيد عبارة عن خليط من وأنا أقتبس من كلامه، "التحميص "و أخرج من مطبخي بحق الجحيم |
Es stellt sich raus, dass es bei Runway nicht bloß um teure Taschen geht. | Open Subtitles | إتضح أن (رانواي) أكثر من مجرد محافظ مبهرجة |
Es stellt sich raus, dass es bei Runway nicht bloß um teure Taschen geht. | Open Subtitles | إتضح أن (رانواي) أكثر من مجرد حقائب مبهرجة |
Es stellt sich raus: | Open Subtitles | إتضح أنها برغم إعتقادها بأن الـ"دلاي لاما" حيوانلاماحقيقي... |
Es stellt sich raus, die arbeiten beide für Joe Miletto. | Open Subtitles | و إتضح أنهما يعملان لدي "جو ميليتو" |
stellt sich raus... | Open Subtitles | إتضح أنّ... |