ويكيبيديا

    "stellten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لاحظنا
        
    • وجدوا أن
        
    Bei unseren Recherchen stellten wir fest, dass sich Ihre Geschichte auf die letzten 300 Jahre beschränkt. Open Subtitles لاحظنا في بحوثنا أن تاريخكم محدود جداً .. يصل إلى 300 سنة فقط
    Ehe er verschwand, stellten wir hier ungewöhnliche Energie fest. Open Subtitles قبل أن يختفى لاحظنا وجود قراءة غير عادية للطاقة من هنا
    Als wir uns zu erkennen gaben, hörte er auf... und da stellten wir fest, das er eine Pistole in der Hand hielt. Open Subtitles عندما قمنا بالتعريف عن انفسنا سكت وعندها لاحظنا أنه يحمل مسدسا بيده اليمنى
    Als Experten hier schließlich Ergebnisse lieferten, stellten sie fest, dass die Eltern Recht hatten. TED ثم عندما تبحر العلماء بهذا المجال، وجدوا أن الأمهات والأباء على حق.
    Etwa 28 Tage nach der Infusion mit den CAR-T-Zellen wachte er auf. Die Ärzte untersuchten ihn und stellten fest: Der Krebs war weg. TED فإذًا، بعد حوالي 28 يوم من حقن خلايا الكار تي، استيقظ، وفحصه الأطباء، وجدوا أن السرطان قد اختفى.
    Und nach der ganzen Entmaterialisierung und Rekonfigurierung all dieser Zutaten erkannten wir, dass das ziemlich cool war, denn als wir es servierten, stellten wir fest, dass sich das Gericht sogar wie das Original benahm, wo der Käse zu schmelzen beginnt. TED وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا انها أمرٌ ممتع لاننا عندما نقدمها لاحظنا ان الطبق يتصرف وكأنه الطبق الاصلي فشرذمات الجبن كانت تذوب
    Dafür ist der Tanz da. Nachdem wir viele Jahre im afrikanischen Busch an schön heißen Tagen Mistkäfer beobachtet hatten, stellten wir fest, dass ein weiteres Verhalten mit dem Tanz verbunden ist. TED إذن هذه الرقصة، لكن بعد قضاء سنوات عديدة جالسا في أدغال أفريقيا أشاهد خنافس الروث في أيام جميلة حارة، لاحظنا بأن هناك سلوكا آخر مرتبط بسلوك الرقص.
    Sofort stellten wir fest, dass sie anders war. Open Subtitles و على الفور لاحظنا كم كانت مختلفة
    Bei unserer Arbeit mit Jugendlichen aus dem Schulbezirk Los Angeles stellten wir fest, dass Alkoholkonsum im letzten Monat bei Jugendlichen mit Schlafproblemen zu 55 Prozent wahrscheinlicher war. TED خلال عملنا مع مراهقين من مدرسة لوس أنجلس يونيفايد ، لاحظنا أن المراهقين الذين يعانون من مشاكل النوم كان من المرجح بنسبة 55% أنهم استهلكوا الكحول الشهر الماضي.
    In den Bezirken des Landes, klein und groß, die diese Änderung durchgesetzt haben, stellten sich die Befürchtungen oft als unbegründet heraus und werden weit überwogen von den großen Nutzen für die Gesundheit und Leistungsfähigkeit, und unsere gemeinsame öffentliche Sicherheit. TED وفي مختلف المناطق عبر البلاد، كبيرة كانت أو صغيرة، والتي تطبق هذا التعديل، وجدوا أن تلك المخاوف لا أساس لها في الغالب ولا تذكر مقارنة بفوائدها العظيمة على صحة الطالب ومردوده في الفصل وكذا على أمننا العام الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد